Beispiele für die Verwendung von "тайный счёт" im Russischen

<>
Министерство финансов опасается, что в результате массивного потока капитала на тайные счета осуществляется отмывание денег, заработанных преступным путем. Treasury also is concerned that massive inflows of capital into secret accounts could become a new channel for criminal money laundering.
Финальный счёт игры был 3:1. The final score of the game was 3 to 1.
100 дней президентства: Трамп — ни «тайный агент» России, ни фашист At 100 Days, Trump's No Russian Stooge or Fascist
Как на счёт добавки ростбифа? How about some more roast beef?
«Это тайный клад, получить доступ к которому широкой общественности очень трудно, - сказал он. "These are hidden treasures, and very hard for the general public to get access to," he says.
У тебя есть идеи на этот счёт? Do you have any ideas about it?
У турецкого «государства в государстве» есть тайный канал общения с Асадом Turkey’s 'Deep State' Has a Secret Back Channel to Assad
Я не мог не сделать замечание на этот счёт. I couldn’t help but remark on it.
Например, террористическая организация «Исламское государство» (запрещена в РФ) представляет собой не продукт исламистской идеологии или хаоса на Ближнем Востоке, а, как говорят некоторые из пропагандистов, выполняет тайный план «кукловодов». For example, the Islamic State is the product not of Islamist ideology or the turmoil of Middle East, according to some of these propagandists, but the secret plans of this “mastermind.”
У неё не было уверенности на счёт своего будущего. She felt insecure about her future.
Отмечу, что выражение «тайный режим» было метафорически использовано журналом Rolling Stone в статье о Сноудене для описания зазора между мерами, одобряемыми гражданами у избирательных урн, и тайными программами слежки. (The "secret regime" was actually used somewhat metaphorically by Rolling Stone to describe the gap between policies voters endorse at the ballot box and secret surveillance programs.)
У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно. She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
Согласно предполагаемому докладу, эти пришельцы создали тайный режим, управляющий сейчас «Соединенными Штатами». According to the supposed FSB report, the Tall Whites had come to establish the "secret regime" currently governing the United States.
Как на счёт этого! How about that!
В августе того года сирийская разведка раскрыла тайный американский заговор с целью свержения правительства в Дамаске, которое, по мнению администрации Эйзенхауэра, опасно сблизилось с Советским Союзом и было готово стать его клиентским государством в самом центре Ближнего Востока. In August of that year, Syrian intelligence uncovered a covert U.S. plot to overthrow a government in Damascus that the Eisenhower administration believed was perilously close to becoming a Soviet client-state in the heart of the Middle East.
Я открыл счёт на имя своей дочери. I opened an account in my daughter's name.
Очевидно, что единственное, что имеет значение, это некий тайный план насаждения в Боснии «прогресса», для которого не требуется демократический диалог или конституционная законность, а только достаточная диктаторская мощь. The only thing that apparently matters is some secret plan for imposing "progress" on Bosnia that does not require democratic dialogue and constitutional legitimacy, but only sufficient dictatorial force.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Они вообразили, что возник тайный заговор против восстания. They imagined a secret conspiracy against the rebellion.
Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен. Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.