Beispiele für die Verwendung von "тайны" im Russischen mit Übersetzung "secret"

<>
Империи будут умолять выдать его тайны. Empires will supplicate themselves for its secret.
Ты осмеливаешься хранить от меня тайны? You dare to keep secrets from me?
Ты тайны хранить умеешь, мой монохромный друг? Can you keep a secret, my monochromatic friend?
Она не была настроена выдавать государственные тайны. She didn't voluntarily shared out state secrets.
Пример того, как мы хороним наши тайны. Of how we burry our secrets.
Государственной тайны из этого никто не делал. These weren’t exactly state secrets.
Потому что я тебе доверяю все свои тайны. Because you're the person I tell all my secrets to.
Что-то конвертик маловат для такой большой тайны. This seems like a pretty small envelope for such a big secret.
Он выдаст Наблюдателям свои тайны, предстанет во всем великолепии. He'd share all his secrets with the Observers, demonstrate his unequaled brilliance.
То, о чём мы говорили, наши самые интимные тайны. The things we talked about, the intimate secrets of our lives.
Я никогда не выдавал тайны, которую она просила сохранить. I never betrayed a secret she asked me to keep.
Ты знаешь тайны, о которых он говорил в постели. You know the secrets he spilled as he shared your bed.
Плюс младшая сестра, у которой есть от меня тайны. Plus a little sister who hides major secrets from me.
«Хамас» также раскрыл две “военные тайны” во время эвакуации. Hamas also revealed two “military secrets” during the evacuation.
Плутон хранил свои тайны четыре с половиной миллиарда лет. Pluto has guarded its secrets for four and half billion years.
Но к вечеру понедельника этот разоблачающий тайны сайт продолжал работать. But as of Monday afternoon, the secret-spilling site hadn't been taken offline.
Мастер по ремонту компьютеров, у которого в голове все правительственные тайны. A computer repairman with all the government's secrets in his head.
Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго. And it shows that the ocean, because of its vastness, can hide secrets for a very long time.
После того, как она приоткрыла завесу тайны, ей пришлось рассказать все. Since she revealed part of the secret, she had to tell me more.
Но когда он начал нарушать тайны исповеди, я понял, что надо действовать. But when he started breaking the secrets of the confessional, I knew I had to act.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.