Beispiele für die Verwendung von "танковый" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle289 tank284 andere Übersetzungen5
Меня откомандировали в американский танковый полк. I was seconded to an American tank regiment.
Батальон «Азов» имеет доступ на танковый завод. Azov Battalion has access to a tank factory.
Это был первый танковый бой армии Северного Вьетнама. It would be the NVA’s first tank action.
Можешь вступить в танковый корпус, еще один способ траты времени. You can join the tank corps, another waste of time.
Этого достаточно, чтобы оснастить танковый полк или бригаду и создать дополнительный резерв. That’s enough to fill out a tank regiment or brigade, plus spares.
В четверг он нанес широко освещаемый в СМИ визит на танковый завод в Нижнем Тагиле. On Thursday, he made a well-publicized visit to a tank manufacturing plant in the scruffy city of Nizhny Tagil.
В ответ ИДФ открыли артиллерийский, танковый и минометный огонь по району, расположенному между Гаджаром и Кафр-Шубой. IDF responded with artillery, tank and mortar fire, with rounds impacting in the area between Ghajar and Kafr Shuba.
Единственный оставшийся в стране танковый завод в Лиме, штат Огайо, выпускает всего 12 танков «Абрамс» в год. A grand total of 12 Abrams main battle tanks per year are coming out of the nation's last remaining tank plant in Lima, Ohio.
Всю первую половину Вьетнамской войны Северный Вьетнам создавал свой собственный скромный танковый парк, но в бой его не вводил. For the first half of the Vietnam War, North Vietnam built up its modest tank fleet without committing it to battle.
Тем временем элитный 11-й танковый полк под командованием полковника Такеды Суэо начал контратаку на советский плацдарм высадки десанта. Meanwhile, Col. Takeda Sueo’s elite Eleventh Tank Regiment rolled in to counterattack the Soviet beachhead.
Западные источники указывают, что в учениях также примет участие недавно воссозданный Первый гвардейский танковый корпус, хотя российские источники этого пока не подтверждают. Western sources indicate that the recently reconstituted First Guards Tank Army will also be involved, though this has not been confirmed by Russian sources.
Для исправления этого положения поставлена задача увеличить танковый парк с 59 до 90 машин, а также построить серию машин поддержки на шасси «Абрамса». To remedy that, the goal is to increase the fleet from 59 tanks to 90, as well as provide a number of support vehicles based on the Abrams chassis.
Эти состязания могут стать началом новой традиции для США и их европейских союзников, а вот Россия уже давно проводит так называемый танковый биатлон. While the challenge could mark the beginning of a new trend for the United States and its European allies, Russia has long held, what it calls, tank biathlons.
согласно высокопоставленным источникам в МООНДРК и ВСДРК, танковый и минометный огонь сыграл решающую роль в прорыве оборонительных позиций и рассеивании войск ВСДРК по мере продвижения НКЗН в направлении Гомы. According to senior MONUC and FARDC sources, the tank and mortar fire was instrumental in breaking the FARDC defence and scattering FARDC forces as CNDP advanced towards Goma.
В конце Второй мировой войны танковый арсенал Советского Союза состоял в основном из средних танков Т-34-85 и, в меньшем количестве, из тяжелых танков ИС-2 и ИС-3. At the end of World War II, the Soviet Union’s tank arsenal consisted largely of T-34/85 medium tanks, along with smaller numbers of IS-2 and IS-3 heavy tanks.
На правом фланге 1-й танковой группы 8-й русский танковый корпус глубоко вклинился в наше расположение... Это... вызвало большой беспорядок в нашем тылу в районе между Бродами и Дубно. The Russian 8th Tank Corps achieved deep penetration of our positions ... this caused major disorder in our rear echelons in the area between Brody and Dubno.
Это очень многое говорит о том, насколько сильно прежняя администрация недооценивала нависшую над Европой угрозу. Достаточно сказать, что всего несколько лет назад руководство Пентагона вполне серьезно предлагало закрыть последний танковый завод в стране. It tells you a lot about how distracted the previous administration was from a looming threat in Europe that only a few years ago, senior Pentagon officials were seriously proposing that the nation's last tank plant be shut down.
Но в период более близкий к Второй мировой войне российские войска одержали победу в сражении на Халхин-Голе в 1939 году, а танковый блицкриг Красной армии уничтожил японскую маньчжурскую Квантунскую армию в 1945 году. But closer to World War II, Russian tanks and artillery won the Khalkin Gol border battle in 1939, while the Red Army’s armored blitzkrieg smashed Japan’s Manchurian Kwantung Army in 1945.
На прошлой неделе шесть стран НАТО сошлись в двухдневном состязании Strong Europe Tank Challenge (Танковый вызов сильной Европы), в котором участвовали лучшие экипажи, выполнявшие серию упражнений, связанных с приемами и методами ведения современной войны. Six NATO countries squared off last week in the Strong Europe Tank Challenge, a two-day competition that pitted some of the alliance’s best tank crews against each another in a series of events centered on armored warfare.
Через несколько минут два военных наблюдателя Организации Объединенных Наций и один ливанский переводчик из Группы наблюдателей в Ливане во время патрулирования к северу от «голубой линии» в той же местности попали под танковый и пулеметный обстрел ИДФ. Several minutes later, two United Nations military observers and one Lebanese interpreter from Observer Group Lebanon, on patrol north of the Blue Line in the same vicinity, came under IDF tank and machine gun fire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.