Beispiele für die Verwendung von "тесные контакты" im Russischen mit Übersetzung "close touch"

<>
Мы надеемся, что Совет будет поддерживать тесные контакты с государствами-членами в целях осуществления резолюции 1373 (2001), а также по другим вопросам, связанным с борьбой против терроризма. We hope that the Council will stay in close touch with Member States with respect to implementing Council resolution 1373 (2001), as well as on other matters connected with our fight against terrorism.
Пол Манафорт (Paul Manafort), который некоторое время занимал должность главы предвыборного штаба Трампа, имел обширные связи с российскими деловыми кругами, поддерживал тесный контакт с одним своим российским коллегой и обсуждал возможность организовывать частные брифинги для российского бизнесмена, близкого к президенту России Владимиру Путину. Trump’s onetime campaign chairman, Paul Manafort, had extensive ties to Russian business interests, remained in close touch with a Russian colleague and discussed holding private campaign briefings for a Russian businessman close to Russian President Vladimir Putin.
Этот центр действует в тесном контакте с правительствами Того и Бенина, научно-исследовательскими учреждениями и учреждениями системы образования и профессиональной подготовки и весьма полезен для всех, кто хотел бы получить сведения об Организации Объединенных Наций, поскольку он имеет свою библиотеку, а в ближайшем будущем будет иметь и веб-сайт. The centre was in close touch with the Governments of Togo and Benin, research institutes, training and education institutions, and was the most useful facility for anyone interested in finding out about the United Nations as it possessed a library and in the near future would have a website.
В соответствии со своим мандатом Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане в сотрудничестве с Комитетом Красного креста сыграли важную роль в обеспечении прекращения огня и в передаче тел трех убитых боевиков «Хезболлы», в то же время Специальный координатор де Сото и Личный представитель Генерального секретаря по Ливану г-н Педерсен поддерживали тесный контакт с израильскими и ливанскими участниками переговоров, соответственно. Consistent with its mandate, the United Nations Interim Force in Lebanon, in collaboration with the International Committee of the Red Cross, played an important role in bringing about a ceasefire and securing the handover of the bodies of the three Hizbullah fighters killed, while Special Coordinator De Soto and Mr. Pedersen, Personal Representative of the Secretary-General for Lebanon, remained in close touch with Israeli and Lebanese interlocutors respectively.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.