Beispiele für die Verwendung von "тиски" im Russischen mit Übersetzung "clutch"

<>
Но эта угроза лишь усугубится (а не ослабнет), если Трамп вступит в союз с Россией, подтолкнув еще большее количество оппозиционных группировок в тиски ан-Нусры. But this threat will be made worse — not better — if Trump aligns with Russia in a manner that pushes more opposition groups into Nusra’s clutches.
Он был в чаще ежевики, прятался в тисках тернистых пальцев Сатаны. Deep in a thicket of brambles he was, deep in the clutches of Satan's thorny fingers.
Только стабильный и всеобъемлющий рост может помочь Нигерии избежать тисков таких жестоких сил, как «Боко Харам», и дать своим гражданам безопасность и процветание, которых они заслуживают. Only with stable and inclusive growth can Nigeria escape the clutches of brutal forces like Boko Haram and give its citizens the security and prosperity that they deserve.
Для сторонников НАТО это доказательство того, что Россия неисправима. Они говорят, что опыт Центральной Европы показывает, какую пользу членство в альянсе может принести Украине, если только ей удастся вырваться из российских тисков. To NATO-firsters, it is proof that Russia is incorrigible, and that Central Europe’s experience shows what alliance membership could do for Ukraine if only it could escape Russia’s clutches.
Ирландия, наконец, вырвалась из тисков программы «дотаций за жесткую экономию», установленных Тройкой (Европейской комиссией, Европейским центральным банком и Международным валютным фондом) для задолжавших стран еврозоны, и теперь задает тон в экономическом возрождении валютного союза. Ireland has now left the clutches of the bailout-for-austerity framework established by the Troika (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund) for indebted eurozone countries, and is leading the monetary union’s economic recovery.
Другая форма защиты - нечто, называемое охранной сигнализацией. Подобно тому, как вы устанавливаете сигнализацию на машине. Гудящая сирена и мигающие огни должны привлечь внимание, желательно, полиции, которая приедет и заберет грабителя. Когда животное в тисках у хищника, единственной надежной на избавление может быть привлечение внимания чего-то более крупного и злобного, которое нападет на атакующего, таким образом предоставив шанс на спасение. Now, another form of defense is something called a burglar alarm - same reason you have a burglar alarm on your car; the honking horn and flashing lights are meant to attract the attention of, hopefully, the police that will come and take the burglar away - when an animal's caught in the clutches of a predator, its only hope for escape may be to attract the attention of something bigger and nastier that will attack their attacker, thereby affording them a chance for escape.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.