Exemples d'utilisation de "товаров медицинского назначения" en russe

<>
Аналогичным образом, осуществленная недавно поставка 134 авторефрижераторов в значительной степени улучшила характер распределения медицинских препаратов и товаров медицинского назначения на всей территории страны. Similarly, the recent arrival of 134 refrigerated trucks has greatly improved the distribution of medicines and medical supplies across the country.
Можно привести и другой пример: женщины по-прежнему составляют большинство преподавателей и работников сферы медицинского обслуживания, и поэтому дефицит школьно-письменных принадлежностей, учебных материалов и товаров медицинского назначения также оказывает на них самое непосредственное воздействие. For another example, women were still the majority in the teaching and medical professions, and thus the scarcity of school supplies, teaching materials and medical supplies had its most direct impact on them as well.
Число приостановленных контрактов очень велико и в него входят важные контракты гуманитарного характера на поставку товаров медицинского назначения и лекарств и товаров для секторов энергоснабжения, коммунального хозяйства, охраны окружающей среды, нефтедобычи, связи и других секторов основных услуг. The number of contracts placed on hold is very large, and they include important contracts of a humanitarian character for medical supplies and drugs and for the electricity, sanitation, environment, oil, communications and other basic services sectors.
Первичное медико-санитарное обслуживание, которое включает в себя амбулаторное лечение и предоставление товаров медицинского назначения, обеспечивалось через посредство сети, объединяющей 125 учреждений первичного медико-санитарного обслуживания, находящихся как в лагерях беженцев, так и за их пределами в пяти районах операций Агентства. Primary medical care services comprising outpatient care and issuance of medical supplies were offered through a network of 125 primary health-care facilities, distributed both inside and outside refugee camps in the Agency's five fields.
Правительство, некоторые доноры и учреждения Организации Объединенных Наций (МПП, ЮНИСЕФ и ФАО) предоставили дополнительные ресурсы для решения проблем, обусловленных невозможностью обеспечить усиленное питание детей, дефицитом товаров медицинского назначения и несоответствием возможностей в плане медицинского обслуживания, обеспечения терапевтического кормления и предоставления семян. The Government, several donors and United Nations agencies (WFP, UNICEF and FAO) have provided additional resources to address the lack of supplementary food for children and insufficiencies in medical supplies, health services, therapeutic feeding and the provision of seeds.
Услуги в рамках первичного медико-санитарного обслуживания, включающие в себя амбулаторные консультации и доставку товаров медицинского назначения, оказывались в рамках сети из 122 учреждений первичного медико-санитарного обслуживания как в лагерях для беженцев, так и за их пределами, в пяти районах операций Агентства. Primary medical-care services comprising outpatient consultations and issuance of medical supplies were offered through a network of 122 primary health-care facilities, distributed both inside and outside refugee camps, in the Agency's five areas of operation.
С учетом всех имеющихся ресурсов в секторе здравоохранения, предоставленных учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, предполагается, что около 28 процентов необходимых товаров медицинского назначения на следующие три месяца уже доставлены на места и что остальная их часть также будет доставлена, согласно оценкам, своевременно. On the basis of all available health sector inputs from United Nations agencies and non-governmental organizations, it is estimated that about 28 per cent of the needed medical supplies for the next three months are already in place, and timely delivery of the remainder is expected.
С февраля 2008 года из-за серьезных проблем с обеспечением безопасности персонала МООНЭЭ, особенно персонала, дислоцированного в отдаленных районах, где единственным источником питания для аппаратуры связи и холодильников для хранения продуктов питания и товаров медицинского назначения, были генераторы, Миссия была вынуждена передислоцировать своих сотрудников и свое имущество из Эритреи. From February 2008, owing to deep concern about the safety and security of UNMEE personnel, particularly those deployed at remote sites, where they were dependent on generators to operate communications equipment and to preserve food and medical supplies, UNMEE was compelled to relocate its staff and equipment from Eritrea.
Палестинское гражданское население в разрушенном и обездоленном секторе Газа продолжает находиться в условиях полной блокады, так как Израиль блокировал все пограничные пункты, и в условиях отсутствия электричества и чистой воды, в том числе в больницах, и растущего дефицита продовольствия и товаров медицинского назначения в настоящее время и без того крайне тяжелое гуманитарное положение в секторе Газа существенно ухудшается. The Palestinian civilian population in the devastated and impoverished Gaza Strip remains under complete siege as Israel has also sealed all border crossings and, with the deprivation of electricity and clean water, including for hospitals, and intensifying shortages in food and medical supplies, the dire humanitarian crisis in the Gaza Strip is being severely exacerbated.
Он будет также на текущей и месячной основе вести учет случаев медицинской эвакуации/репатриации; оформлять заявки на закупку лекарств, товаров медицинского назначения, медицинского оборудования и расходных материалов; готовить и исполнять бюджет Секции медицинского обслуживания; и обрабатывать, проверять и представлять в Финансовую секцию все счета за услуги госпиталей уровня III и IV для их оплаты. The incumbent would also maintain a log of daily and monthly data on medical evacuations/repatriations; manage requisitions for the purchase of medications, supplies, medical equipment and consumables; prepare and administer the budget of the Medical Services Section; and process, review and submit to the Finance Section for payment all medical bills for level-III and level-IV hospitals.
Отвечая на вопросы более технического характера, касающиеся товаров медицинского назначения, образования и управления и жилья, значительное большинство стран из группы ПМС — из числа как слабых, так и развитых в экономическом отношении — высказываются за расширение участия стран в следующих циклах. When responding to the more technical subject areas covering health products, education and government and housing a large majority in the ICP group — both small and large economies — argue for increasing national involvement in future rounds.
Однако сложный механизм, применяемый в соответствии с меморандумом о договоренности, является основной причиной возникновения трудностей и задержек с импортом лекарств, осуществляемым министерством, а это приводит в целом к срыву выполнения планов по импорту товаров медицинского назначения. The complex mechanism under the memorandum of understanding, however, is the major cause of difficulty and delay in the Ministry's importation activities, and this has disrupted importation plans in general.
Вы можете поделиться информацией о своем состоянии здоровья с членами семьи, специалистами по уходу и лечению, а также передавать ее с помощью мобильных приложений, устройств медицинского назначения и веб-инструментов. You can also choose to share your health data with family, caregivers, health care professionals, mobile apps, health-related devices, and online tools.
Как отмечается в отчете, трудно понять, почему малые страны сохраняют высокие пошлины на продукцию медицинского назначения – ведь это приводит лишь к повышению внутренних цен на нее. As the report noted, it is difficult to understand why small countries maintain high tariffs on health products – a move that serves only to drive up domestic prices.
Процесс планирования технической помощи будет увязываться с двумя важными инициативами: меры ЮНФПА в связи с гуманитарными кризисами, процессом перехода и восстановления; и глобальная стратегия ЮНФПА по содействию обеспечению безопасности предметов медицинского назначения, используемых для охраны репродуктивного здоровья. The planning of technical assistance will be coordinated with two important initiatives: the UNFPA response to humanitarian crises, transition and recovery; and the UNFPA global strategy to promote reproductive health commodity security.
Этот режим охватывал и основные жизненные потребности, такие как продовольствие и предметы медицинского назначения, а также то, что необходимо для повседневной жизни, включая горючее, электроэнергию, школьные принадлежности, строительные материалы и материалы для ремонта. This included basic necessities of life, such as food and medical supplies, and products required for the conduct of daily life, such as fuel, electricity, school items, and repair and construction material.
В резолюциях 986 (1995) и 1302 (2000) Совет Безопасности требует, чтобы на основании плана, который должен быть представлен Генеральному секретарю и одобрен им, правительство Ирака гарантировало справедливое распределение лекарств, предметов медицинского назначения, продуктов питания и материалов и поставок на основные гражданские потребности (гуманитарные товары), которые экспортируются в Ирак на условиях, которые определены в этих резолюциях. In resolutions 986 (1995) and 1302 (2000), the Security Council requires that the Government of Iraq guarantee, on the basis of a plan to be submitted to and approved by the Secretary-General, equitable distribution of medicine, health supplies, foodstuffs, and materials and supplies for essential civilian needs (humanitarian supplies) exported to Iraq under the conditions defined by those resolutions.
Сметные потребности связаны с расходами на медицинское обслуживание (включая внешние консультации, госпитализацию, судебно-медицинскую экспертизу и услуги по захоронению), на приобретение предметов медицинского назначения (включая медицинские препараты, вакцины, расходные материалы и принадлежности для стоматологии) и на возмещение предоставляющим войска странам расходов в связи с самообеспечением. Estimated requirements pertain to the costs of medical services (including external consultations, hospitalization and forensic and mortuary services), medical supplies (including pharmaceuticals, vaccines and medical consumables and dental supplies) and reimbursement of troop-contributing countries for self-sustainment costs.
Сокращение потребностей было обусловлено закупкой предметов медицинского назначения того же качества у местной фирмы, а не у международных поставщиков, что позволило сэкономить на их транспортировке. Reduced requirements were due to the procurement of same quality medical supplies from local instead of international vendors, thus saving on freight charges.
На благосостоянии и здоровье кубинских женщин всех возрастов отрицательно сказываются ограничения в плане доступа к бытовым товарам, продовольствию, предметам медицинского назначения и топливу. The well-being and health of Cuban women of all ages has been adversely affected by restrictions on the availability of household goods, foodstuffs, medical products and fuel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !