Beispiele für die Verwendung von "тратам" im Russischen

<>
Она привела к необоснованным крупным тратам, свидетельством чему стали огромные долги местных органов власти. It has led to substantial waste, exemplified in local governments’ massive debts.
Оппоненты утверждают, что изменения снизят боевой дух полицейских, а не уровень преступности, приведут к ненужным тратам денег и не решат более глобальную проблему сложных условий в полиции из-за уменьшения количества офицеров на несколько тысяч за последнее десятилетие. Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade.
Кэрол, это сплошная трата блесток. Carol, this is a complete waste of glitter.
Я приношу извинения за трату полицейских ресурсов. I apologise for wasting police resources.
Я определил это как крупнейшую в истории страны единоразовую трату. I have defined this as the single largest expenditure in the country's history.
Боже, это пустая трата времени. God, this is such a waste of time.
К тому-же, это напрасная трата времени, травка паленая. Besides, you're wasting your time, the stuff is fugazi.
Им придется требовать прозрачности и внимательно наблюдать за правительственными тратами, чтобы убедиться, что деньги не украдены. They would have to demand transparency and closely monitor government expenditures, ensuring that the money isn’t stolen.
Ностальгия - трата пространства и энергии. Nostalgia's a waste of space and energy.
Сержант, выпустите Валери Олифант под залог за трату времени полиции. Sergeant, release Valerie Oliphant on bail for wasting police time.
Ей не следует заниматься тираживанием односторонних критических замечаний и санкционировать пустую трату средств на ставшие анахронизмом комитеты и доклады. It should not be in the business of issuing one-sided criticism or authorizing the wasteful expenditure of funds for anachronistic committees and reports.
Уайли, это пустая трата времени. Wylie, this is a waste of time.
Боюсь, полковник уверен, что шутки и легкая беседа - это пустая трата времени. I'm afraid the Colonel believes in wasting little time on pleasantries or idle conversation.
Вероятнее всего, российский бюджет не может поддержать такой уровень трат, вынуждая власти выбирать между закупкой оружия, проведением операций и обеспечением качества личного состава. This level of expenditure is probably unsustainable for the Russian budget, inevitably forcing its leadership to choose between weapons procurement, operations and the quality of personnel.
Это пустая трата долларов налогоплательщиков. It's such a waste of taxpayer dollars.
Если адвокат не присутствует на слушании о залоге что он созвал, то это просто трата времени. If the defense counsel isn't present at the bail hearing that he called, then he's wasting our time.
Во многих странах рост цен на продукты питания и энергоносители окажется особенно губительным для бедных, так как именно эти статьи составляют основную часть их трат. In many countries, increases in food and energy prices will have a particularly devastating effect on the poor, because these items constitute a larger share of their expenditures.
Да, это пустая трата места. Yeah, that's a waste of space.
Здесь опять же правительство может минимизировать пустую трату времени на политические схватки, сосредоточившись на этот раз на госсекторе. Again, the government can minimize time-wasting political entanglements – this time, by focusing on the public sector.
Запланированный бюджет Ирландии на 2001 год предусматривает небольшое сокращение государственных трат, от 31% до 30.8% ВНП, и одновременное сокращение налогов на приблизительно 0.6% от ВНП. Ireland's projected budget for 2001 foresees a slight reduction in public expenditures, from 31% to 30.8% of GDP, and a simultaneous reduction of taxes by about .6% of GDP.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.