Beispiele für die Verwendung von "тратить впустую" im Russischen

<>
Моя работа защищать закон, не тратить впустую деньги, и не отправлять людей за решетку на четверть века, потому что какая-то дамочка, играющая в середине рабочего дня в теннис зовет нас по имени, Аарон. My job is to enforce the law, to make sure money isn't being wasted, or people go to prison for a quarter of a century because some woman who plays tennis in the middle of the day calls you by your first name, Aaron.
Тратить воду впустую здесь противозаконно. It's illegal to waste water here.
Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую. We mustn't waste our energy resources.
Они также не позволяют животным тратить энергию впустую, крутясь вокруг себя, или борясь друг с другом. They also prevent the animals from wasting energy by moving around or fighting with each other.
Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2°. Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2° limit obsolete.
Отвечая на утверждения о том, что стороны не имели равных возможностей для вызова и допроса свидетелей, государство-участник отмечает, что за упорядоченный и оперативный допрос свидетелей, позволяющий не тратить время впустую, отвечает ведущий слушания судья. With regard to the allegation that there was no equality of arms to call and examine witnesses, the State party recalls that it is the responsibility of the trial judge to ensure that there is an orderly and expeditious presentation of witnesses and that time was not wasted.
Я думаю, люди на суше тратят впустую время, удивляясь почему I think land people waste a lot of time wondering why
Он сказал мне,что мир тратит впустую миллиарды долларов на эти цели. He told me that the world is wasting billions of dollars on this.
Если ты тратишь впустую этот ценный ресурс, благодаря которому ты хоть в чём-то равен богатым странам, потеря огромна. So if you lose that precious resource, where you are somewhat equal to the richer countries, that's a huge waste.
Ежегодно мы тратим впустую (пищевыми отходами) либо теряем 1,3 млрд метрических тонн продовольствия. Это составляет одну треть годового производства продуктов питания в мире. Every year, we waste or lose 1.3 billion metric tons of food – one-third of the world’s annual food production.
Хуже того, Соединенные Штаты убеждают другие страны-дарители тоже тратить деньги впустую. Worse, the US is encouraging other donor countries to misspend as well.
«Мы потеряли слишком много времени и продолжаем тратить свою жизнь впустую, — сказала Вера Савченко. “We have lost so much time and are losing our lives,” Vira Savchenko said.
Так много людей тратят своё ценное время впустую. So many people spend their valuable time in vain.
У нас больше, чем достаточно, времени для того, чтобы его тратить. We have more than enough time to spare.
Все мои страдания оказались впустую. All my pains went for nothing.
Я счастлив тратить деньги на книги. I am happy to spend money on books.
Федеральное правительство настаивает на том, что пакет спасательных мер в размере $325 млн для ослабленной системы здравоохранения Тасмании будет дополнен жесткими условиями, которые гарантируют, что правительство штата не потратит средства впустую. The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds.
Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни. I do not want to waste the best years of my life for you.
Может дать положительный эффект и возможность пожаловаться на начальника, не подвергаясь за это наказанию со стороны тех, на кого жалуются; хотя бывает нелегко следовать политике «открытых дверей» из-за того, что много времени тратится впустую на разбор жалоб работников «со странностями» и «отклонениями». A feeling throughout the company that people can express their grievances to superiors without fear of reprisal can be beneficial, although this open-door policy is not always simple to maintain because of the time wasted by cranks and nuts.
Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание. I'd rather clean my room than spend time doing my homework.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.