Verwendungsbeispiele von "тревог" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle322 alarm225 alert29 dismay16 andere Übersetzungen52
В наше время испытаний и тревог подобная отважная самоуверенность необходима. These are times of trial and upheaval that call for such daring.
3. Резкое уменьшение тревог валютного блока по поводу суверенного долга. 3. a sharp decline in sovereign debt fears in the currency bloc.
Политики могли бы предпринять ряд мер по смягчению тревог, вызываемых глобализацией. Policymakers can take action to alleviate anxieties about globalization.
Еще один повод для тревог, упомянутый в протоколе, это события за рубежом. The other major concern noted in the minutes comes from overseas.
Тем самым, они поставили клановую, партийную лояльность выше тревог за свою страну. In doing so, they are putting tribal partisan loyalty above concern for their country.
Я никогда не встречал в мире человека, у которого не было бы проблем или тревог. I've never met a person in the world that didn't have a problem or a worry.
DAX снижается из-за тревог, связанных с Китаем и Грецией; индекс тестирует ключевой технический уровень DAX lower on concerns over China and Greece; index testing key technical level
Помимо вышеупомянутых фундаментальных тревог некоторые индексы, такие как DAX Германии, также попали под техническое давление. As well as the abovementioned fundamental concerns, some of the indices – such as Germany’s DAX – are also coming under technical pressure.
Все больше тревог по поводу спроса на сырую нефть, но технические факторы указывают на возможный отскок Crude oil demand worries grow, but techs point to a possible bounce
В данном случае главная проблема заключается не в неудаче как таковой, а предшествующей ей полосе тревог. The problem with failure isn't the failing itself, it's the shroud of anxiety that precedes it.
Однако, хотя этот аргумент выглядит сегодня верным, у инвесторов есть, по крайней мере, две причины для тревог. But, while this argument appears accurate today, investors have at least two reasons to be worried.
Цена на сырую нефть падает до минимального уровня с 2012 года на фоне тревог, связанных с избыточным предложением Crude oil drops to lowest level since 2012 amid excessive supply concerns
Однако причины для раздражения и гнева можно найти не только в экономической реальности и связанных с нею тревог. But the reasons for anxiety and anger transcend economic realities and worries.
Ему придётся также признать правоту немецких тревог: создав бюджетный союз сейчас, Европа упустит шанс создать политический союз в будущем. And he will have to acknowledge Germany’s concerns that by establishing a fiscal union now, Europe would lose the opportunity to pursue a political union in the future.
Тот факт, что у пары не получалось прорваться выше этой области добрую пару недель, может быть поводом для тревог быков. The fact that the cross has been unable to break above this area for a good couple of weeks may be a concern for bullish speculators.
Мир должен понять, почему обычно такое спокойное сообщество учёных решило выйти из лабораторий и кабинетов на улицы для глобальной демонстрации своих тревог. For the rest of the world, it is important to understand why the usually sedate community of scientists will be leaving their labs and offices to take to the streets in a global demonstration of concern.
Растет признание выгод онлайновых дискуссионных групп для молодежи в целях выражения их мнений и тревог по таким острым вопросам, как ВИЧ/СПИД. There is increasing recognition of the benefits of online discussion groups for youth to communicate their comments and concerns on sensitive issues such as HIV/AIDS.
Кроме того, эксплуатация уязвимых сторон беженцев может приводить к появлению серьезных тревог, связанных с безопасностью, у принимающих их государств и их ближайших соседей. Moreover, exploitation of the vulnerabilities of refugees can give rise to serious security-related concerns for host States and their immediate neighbours.
Поводом для тревог покупателей был 4-часовой RSI, у которого не получалось подняться выше ключевой зоны сопротивления 60-65 с самого начала месяца. One sign of concern for buyers has been the 4hr RSI, which has not been able to rise above the key 60-65 resistance zone since the very beginning of the month.
Фридман прав, что социальное сравнение является движущей силой человеческих тревог, если не конфликтов, но это утверждение столь же верно и тогда, когда экономика растут. Friedman is right that social comparison drives human anxieties, if not conflict, but this is equally true when economies are growing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!