Usage examples of "тревожная" in Russian with translation to English

<>
В действительности же, есть основания полагать, что ситуация не настолько тревожная и вполне подконтрольна. In fact, there is good reason to believe that the situation is less alarming and more containable than this.
То же самое подтверждает тревожная непрерывность между отсутствием законности до захвата и сейчас, под официальной властью захвативших сил. So does the disturbing continuity between the absence of legality prior to the occupation and now, under the formal authority of the occupying powers.
Это тревожная перспектива для всех. That is a worrying prospect for everyone.
Это тревожная тенденция, поскольку Прокуратура ведет судебное преследование по делам о насилии в отношении женщин. That was an alarming trend, as the Office was responsible for prosecuting cases of violence against women.
Действительно, во всем бывшем советском блоке наблюдается тревожная тенденция применять устаревшую, консервативную и деспотичную политику в решении проблемы употребления наркотиков. Indeed, throughout the former Soviet bloc, there is a disturbing trend in using outdated, conservative, and heavy-handed policies to address drug abuse.
Он также добавил, что «это очень тревожная информация. He added that “these are very worrying reports.
Обстановка в Колумбии сейчас такая тревожная, что некоторые американцы озабочены тем, что Колумбия станет вторым Вьетнамом. So alarming are conditions in Colombia nowadays that some Americans worry about the country becoming another Vietnam.
Это тревожная развитие - побочный продукт неудавшейся «глобальной войны с наркотиками» - угрожает свести последние экономические и социальные завоевания в нашем регионе на ноль. This disturbing development – a byproduct of the failed “global war on drugs” – threatens to reverse recent economic and social gains in our region.
Это тревожная тенденция, и не только для Японии: That is a worrying trend, and not only for Japan:
Часто цитируемая с тех пор, данная тревожная статистика оказалась основанной на единичном бездоказательном предположении из одного отчёта некой группы экологов. Much quoted since, this alarming statistic turns out to have been based on a single, unreferenced bullet-point from a report by an environmental think tank.
В недавнем докладе Европейской комиссии нарисована тревожная картина повышения температуры, в результате чего районы южной Европы будут подвергаться засухе, будут растапливаться альпийские и скандинавские снега и будут затопляться низинные прибрежные зоны вокруг континента. A recent European Commission report paints a disturbing picture of rising temperatures that will scorch southern Europe, melt Alpine and Scandinavian snows and flood low-lying coastal zones around the continent.
Это тревожная тенденция, и не только для Японии: Южная Корея вряд ли может выстоять как одинокая азиатская демократия. That is a worrying trend, and not only for Japan: South Korea can hardly stand alone as the lone Asian democracy.
В докладе Специального комитета подтверждается, что крайне тревожная ситуация в области прав человека и экономическое положение на оккупированных территориях продолжают ухудшаться. The Special Committee's report confirmed that the extremely alarming human rights situation and economic conditions in the occupied territories continue to deteriorate.
В книге г-жи Дель Понте выделена и еще одна проблема: присущая бывшим высокопоставленным должностным лицам Канцелярии Обвинителя тревожная и совершенно недопустимая практика раскрытия в их публичных заявлениях, книгах и мемуарах секретной информации. There is another problem highlighted by Mrs. Del Ponte's book: the disturbing and absolutely unacceptable practice of former high-ranking officials of the Office of the Prosecutor of disclosing classified information in their public statements, books or memoirs.
Проявляется тревожная тенденция к тому, что власти арестовывают, содержат под стражей и допрашивают людей без явного намерения передавать их дела в суд. In a worrying trend, individuals are being arrested, detained and interrogated by authorities with no apparent intention of bringing them to trial.
И это тревожная перспектива, поскольку, если и можно извлечь какие-либо уроки из финансовых кризисов 1990-х годов, так это то, что нельзя переоценивать стабильность международных финансовых потоков. This is an alarming prospect, because if there is one lesson from the 1990's, it is that nobody should overestimate the stability of international financial flows.
Тем не менее в докладе приводится тревожная картина: не прекращается приток небольших партий вооружений и боеприпасов, которыми пополняются местные открытые рынки оружия и склады лидеров группировок в Сомали, невзирая на продолжающийся процесс примирения и объявленное прекращение огня. Nevertheless, the investigation reveals a disturbing picture of a continuous influx of small quantities of weapons and ammunition that feed the local open arms markets and faction leaders'warehouses in Somalia, despite the ongoing reconciliation process and the ceasefire declaration.
Это весьма тревожная перспектива для экспериментаторов, но такой результат может привести к колоссальным изменениям в наших представлениях о вселенной и о нашем месте в ней. Though a worrying possibility for experimentalists, such a result could lead to a profound shift in our understanding of the universe, and our place in it.
Тревожная общемировая статистика заболеваемости и смертности среди сексуально активного населения требует принять все меры к тому, чтобы изменить модели поведения через образование, пропаганду азов профилактики и лечения СПИДа, с упором на воздержание и сохранение верности. The alarming global statistics with respect to morbidity and mortality among people who are sexually active demand that every attempt be made to change behavioural habits through education, by stressing the ABC of AIDS prevention and care, with emphasis on abstinence and fidelity.
В настоящем докладе, подготовленном по результатам проведенной за последние шесть месяцев тщательной работы в области контроля, приводится тревожная картина: не прекращается приток небольших партий вооружений и боеприпасов, которыми пополнялись местные открытые рынки оружия и склады лидеров группировок в Сомали. The present report, based on a thorough monitoring effort over the past six months, shows a disturbing picture of a continuous influx of small quantities of weapons and ammunition that feed the local open arms markets and faction leaders'warehouses in Somalia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!