Exemplos de uso de "увеличения капитала" em russo
С другой стороны, защищенные компании не растут так быстро во время экономических подъемов, как другие виды акций, и поэтому потенциал увеличения капитала здесь довольно ограничен.
On the other hand, because defensive companies do not tend to grow significantly during an economic boom, there is little potential to increase the value of any initial investment.
В динамике курсов, с одной стороны, заложены возможности для увеличения капитала трейдера, а с другой стороны, там спрятаны риски потерять свой капитал.
The dynamics of exchange rates, on the one hand, provides opportunities for raising capital, but on the other hand, there are hidden risks of losing the capital.
Акции выпускаются для увеличения капитала (привлечения дополнительных средств), с целью дальнейшего развития компании.
Shares are issued to increase a company capital (to attract additional financing), with the purpose of further development of the company.
Это решение последовало после того, как банки выдержали так называемое стресс-тестирование их финансовой прочности и жизнеспособности, выполняя требование Министерства финансов США, и некоторые из них добились увеличения капитала, в котором, по мнению устроителей тестов, они нуждались.
This decision followed the banks having passed the so-called "stress tests" of their financial viability, which the US Treasury demanded, and the success of some of them in raising the additional capital that the tests suggested they needed.
В своей актуальной форме, они не могут быть использованы для увеличения капитала.
As it stands, they cannot be used to raise capital.
Тем не менее, ЦБР начал агрессивно требовать от мелких банков увеличения капитала и списания плохих кредитов (процесс, который у европейских властей обычно занимает целую вечность).
At the same time, though, the CBR moved aggressively to force smaller banks to raise capital and write down bad loans (something European policymakers have taken forever to do).
На смену господству стран «Большой семёрки» пришли надежды, что расширение международного участия повысит заинтересованность в глобальных стандартах и обеспечит политическую поддержку идеям увеличения капитала в банковской системе.
The G7’s domination gave way to the hope that broader membership would produce more comprehensive buy-in and stronger political support for increasing the banking system’s capital.
Их лидеры настойчиво – и успешно – оказывают давление ради существенного увеличения капитала.
Their leaders pressed hard – and successfully – for substantial capital increases.
Китай, кроме того, воспользовался также «демографическим дивидендом»: рождаемость упала, а численность работников росла быстрее, чем иждивенцев, освобождая ресурсы для вложения в людей и увеличения капитала.
China, for its part, also took advantage of a “demographic dividend”: fertility rates fell, and the labor force grew faster than the dependent population, freeing up resources to invest in people and capital.
Одна из них заключается в том, что для банков некоторых стран выполнение требований Базеля II потребует увеличения капитала (в связи с операционными рисками и новыми бухгалтерскими стандартами признания убытков), что сделает их услуги более дорогостоящими.
One came from the fact that for some banks in some jurisdictions, implementing Basel II required higher capital (e.g. for operational risk and because of new accounting standard which recognized losses), which could make bank operations more costly.
Данное Управление в координации с Министерством провело ряд семинаров, курсов и совещаний по вопросам бухгалтерского учета, управления и предпринимательской деятельности, а также методам увеличения капитала, системам современного администрирования и проблемам расширения участия женщин в предпринимательской деятельности.
This office in coordination with the Ministry executed a number of seminars, courses and workshops on accounting systems, management and operating businesses, and how to develop the capital, modern management and visions for businesswomen.
Тому, кто сможет перебороть себя и вникнуть во все советы трейдеров, форекс даёт поистине неограниченные возможности в плане увеличения своего капитала.
Those who can overcome this are rewarded with a substantial increase in investments.
Это не только повышает напрямую совокупный спрос; а также расширяет потенциальный объем за счет увеличения запаса капитала, путем повышения производительности.
It not only boosts aggregate demand directly; it also expands potential output by increasing the stock of productivity-boosting capital.
Первые признаки осознания последнего, вероятно, примут форму увеличения бегства капитала.
The first signs of this realization will probably take the form of an increase in capital flight.
Напротив, такие страны как Китай и Индия, избежавшие резкого увеличения притока капитала, смогли сохранить высококонкурентные национальные валюты и тем самым удержали производительность и инвестирование на высоком уровне.
By contrast, countries like China and India, which avoided a surge of capital inflows, managed to maintain highly competitive domestic currencies, and thereby kept profitability and investment high.
Кроме того, ЭКА будет оказывать более мощную и более согласованную поддержку расширению сотрудничества по линии Юг-Юг как одного из ключевых инструментов увеличения притока капитала в Африку, одного из источников передачи континенту технологий и технических знаний, а также одного из средств повышения разнообразия возможностей в плане сотрудничества в области развития.
Furthermore, ECA will provide stronger and more coherent support in connection with the advancement of South-South cooperation as a key instrument for enhancing capital inflows to Africa, a source for the transfer of technology and skills to the continent and a way of increasing diversity in opportunities for development cooperation.
Положительный результат от активов – более высокая доходность в местной валюте и снижение затрат на покупку долларов США – приносит пользу всем, особенно развивающимся рынкам, которые выигрывают от роста экспорта и увеличения притока капитала.
The positive carry – higher returns in local currency and declining costs for US dollars – benefits everyone, especially the emerging markets, which gain from higher exports and growing capital inflows.
Первый вопрос - перебалансировка финансовой системы развитых стран с намерением обеспечить большую стабильность без ослабления основных функций и без ненужного увеличения стоимости капитала.
The first is re-regulation of advanced countries financial systems with a view to ensuring greater stability without impairing essential functions or unnecessarily elevating the cost of capital.
Американская Комиссия по ценным бумагам (SEC) не требовала увеличения уставного капитала и не сдерживала рискованные практики больших инвестиционных банков.
America’s SEC did not require more capital or halt risky practices at the big investment banks.
Как отмечается в Докладе, достижение ЦРДТ будет зависеть от способности развивающихся стран добиться ускорения экономического роста с помощью увеличения накопления капитала и повышения производительности.
As the Report indicated, the attainment of the MDGs would depend on the ability of developing countries to achieve higher economic growth based on increased capital accumulation and productivity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie