Ejemplos de uso de "увеличило" en ruso con traducción al inglés

<>
Освобождение диска увеличило энтропию системы. Freeing the disk increased the entropy of the system.
Правительство повысило пенсию и увеличило социальную поддержку населения. The government has raised pensions and increased social support.
Но это место, где присутствие войск, увеличило насилие, более чем уменьшило. But it is a place where the putting-in of the troops has increased the violence rather than decreased it.
Третий вариант - повышение экономического роста в Европе, которое увеличило бы экспорт Соединенных Штатов. The third option is a pick up of growth in Europe, which would increase US exports.
И это обеспечило нам яркую отличительную черту на рынке, что увеличило продажи и прибыль. And it has been a powerful marketplace differentiator, increasing sales and profits.
Это не только ослабило долгосрочный экономический рост, но также и увеличило ненадежность продовольственного обеспечения. This not only impaired long-term growth, but also increased food insecurity.
Это изменение резко увеличило контанго среднесрочных фьючерсов к сильной досаде XVIX, VXZ, и XVZ ETN. This shift has dramatically increased the contango in the mid-term futures — much to the chagrin of the XVIX, VXZ, and XVZ ETNs.
По некоторым оценкам, то, каким образом удалось преодолеть последний кризис, возможно, увеличило риск будущего финансового обвала. By some accounts, how the last crisis was managed may have increased the risk of a future financial meltdown.
Частные провайдеры будут выходить на рынок, когда они увидят, что страхование увеличило спрос на такие услуги. Private providers will enter the market when they see that insurance has increased demand for such services.
Действительно, быстрое расширение банковского кредитования, необходимого для резко возросших государственных инвестиций, увеличило объемы ликвидности китайской финансовой системы. Indeed, the rapid expansion of bank credit needed to finance skyrocketing government-led investment is increasing the amount of liquidity in China’s financial system.
Кроме того, ЮНОПС существенно увеличило объем своих новых заказов и добилось переноса акцента в структуре своего портфеля. Furthermore, UNOPS has significantly increased its business acquisition and has made a shift in the composition of its portfolio.
Улучшение в немецкой инфляции в понедельник увеличило вероятность того, что дефляция этого блока может так же незначительно улучшиться. The turn of the German inflation rate to positive on Monday increased the likelihood that the bloc’s deflation could moderate somewhat.
В последнее время валюты многих развивающихся стран резко девальвировались, что увеличило стоимость обслуживания внешнего долга, номинированного в долларах. Lately, many emerging-market currencies have slid sharply, increasing the cost of servicing external dollar debts.
Это увеличило предположение, что снижение инвестиций в этом секторе, учитывая нынешний низкий уровень цен, приведет к сокращению добычи нефти. This increased speculation that reduced investment in the sector, given the current low price level, will reduce crude production.
Оно также увеличило до 15 количество консультативных центров по вопросам обеспечения равенства в сфере занятости, которыми руководят организации гражданского общества. It has also increased the number of equal employment counseling centers operated by civic organizations to 15 locations.
Basel 3 Accord, соблюдение которого увеличило ликвидность всех банков и снизило их рычаги, считается твердым стандартом в некоторых частях мира. The Basel 3 Accord, adherence to which increased the liquidity of all banks and decreased their leverage, is viewed as a firm standard in some parts of the world.
Это увеличило бы эффективность, способствовало бы экономическому росту, улучшило бы окружающую среду и принесло бы пользу рабочим и среднему классу. It would increase efficiency, promote growth, improve the environment, and benefit workers and the middle class.
Другие части стимула достались частникам, но, учитывая характер налогового пакета, увеличение трансфертов и расходов увеличило более размер национального долга, чем ВВП. Other parts of the stimulus went to individuals, but, given the nature of the fiscal package, increased transfers and spending added more to the national debt than to GDP.
Правительство Баварии увеличило продолжительность рабочей недели с 38.5 до 40 часов для пожилых сотрудников и до 42 часов для молодых. Bavaria's government increased the workweek from 38.5 to 40 hours for older employees and to 42 hours for younger employees.
И решение о слиянии нового фонда спасения Еврозоны (Европейский механизм стабильности) со старым (Европейский фонд финансовой стабильности) значительно увеличило надежность брандмауэра Еврозоны. And the decision to combine the eurozone's new bailout fund (the European Stability Mechanism) with the old one (the European Financial Stability Facility) significantly increased the size of the eurozone's firewall.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.