Ejemplos del uso de "увидев" en ruso

<>
Увидев, я спросил: "Что это?" I saw. "What is that?" I asked.
Увидев по телевидению, как группа палестинцев устраивает празднование по поводу атак, стреляя при этом в воздух, люди по всему миру отождествили их со "злом", и это клеймо уйдет с ними в историю. After watching on television as a group of Palestinians celebrated the attacks by firing shots into the sky, people around the world immediately identified them as "evil," a label that will go down with them in history.
Моя жена вздрогнула, увидев одноглазого кота My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.
Увидев меня, они внезапно замолчали. Seeing me, they suddenly stopped talking.
Увидев и проанализировав позицию США в отношении предполагаемой иранской программы по созданию ядерного оружия, Путин может вообразить, что администрации Обамы не хватит смелости для начала военной конфронтации в том или ином виде. Having watched and analysed the U.S. stance vis-à-vis Iran’s alleged nuclear-weapons programme and Syria, Putin cannot be under the impression that the Obama administration has the stomach for some kind of military confrontation.
Моя жена вздрогнула, увидев одноглазую кошку. My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.
Она упала в обморок, увидев ДТП. She blacked out on seeing the scene of the accident.
Однажды в Косово я осознала, увидев мужчину, с которым случилась истерика, что пули - это затвердевшие слезы. Что мы не позволяем мужчинам иметь их "женскую сущность", и их ранимость, и их сострадание и сердечность, поэтому мужчины становятся бесчувственными, опасными и жестокими. I actually realized once in Kosovo, when I watched a man break down, that bullets are actually hardened tears, that when we don't allow men to have their girl self and have their vulnerability, and have their compassion, and have their hearts, that they become hardened and hurtful and violent.
Увидев это, Синдбад закричал: «Стойте, стойте! Upon seeing this Sinbad shouts, “Stop, stop!
Представляете, что подумают ваши соседи, увидев такое? And you're all thinking what your neighbors would think of seeing that.
Так что, увидев это, я воспрял духом. So I took heart in seeing that.
Увидев довольно высокую цену, охранники потребовали взятку. Seeing the relatively high price, the guards demanded a bribe.
Узнаем ли мы инопланетную жизнь, увидев ее? Would We Know Alien Life If We Saw It?
Сезанн перевернулся бы в гробу, увидев такое. Cezanne would roll over in his grave, to see such a mockery of his work.
Это еще одно, что я умру, не увидев. That's another sight I'll die without having seen.
Вы определенно обрадовались, увидев ваш дом в руинах. You certainly got a kick out of seeing your house in ashes.
Я вчера перенервничала, увидев тебя в таком состоянии. Yesterday touched a nerve when I saw you like that.
Он был опечален, увидев тебя таким вчера ночью. He was sad to see you like that yesterday night.
Мы удивились, увидев его в офисе сегодня утром. We were surprised when we saw him in the office this morning.
Увидев в окне надпись Поздравляем!, нажмите кнопку Готово. When you see Congratulations! in the window, select Finish.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.