Beispiele für die Verwendung von "удачное" im Russischen

<>
Сейчас явно наступило удачное время для продавцов оружия. Clearly, it’s a good time to be selling small arms.
Вот это, по-моему, удачное наследие. That for me is successful legacy.
Ну, ты должен признать, Пэйс, это - удачное стечение обстоятельств. You have to admit, Pace I mean, that is perfect timing.
Вы можете повторять этот процесс, пока не найдете удачное положение для базовой станции гарнитуры. You can repeat this process until you find a good position for your headset’s base station.
Когда торги начинают складываться успешно, трейдеры часто забывают о ранее поставленных целях, надеясь на дальнейшее удачное продолжение своей торговли. When bidding begins successfully, traders often forget about the previously set goals, hoping for the same successful continuation.
Ты действительно считаешь, что оказаться в интернате в семилетнем возрасте - удачное начало жизни для Джеймса? Do you really think being a boarder at the age of seven is going to give James the best start to his life?
Как отметила недавно газета Financial Times, в этом регионе «высокий уровень математического образования, низкий уровень издержек, а также глобализация и вестернизация молодого поколения создают удачное, головокружительное сочетание». The region's “high level of mathematical education, low overheads, and a globalized, westernized young generation makes for a heady and successful mix," the Financial Times recently reported.
Сообщение об этом было сделано в национальном Смитсоновском аэрокосмическом музее по случаю ежегодного «Дня Марса», и время для этого было выбрано как нельзя более удачное для НАСА. The announcement was made at the Smithsonian’s National Air and Space Museum on the occasion of its annual “Mars Day,” but the timing could not have been better for NASA.
Я считаю, что ты замечательный человек, и у нас было достаточно удачное свидание, и я не хочу идти в Йель девственницей, поэтому я решила лишиться девственности с тобой. I think you are a great person, and we've had one relatively successful date, and I do not want to go to Yale a virgin, so I've decided to lose my virginity to you.
Согласно одному из источников, в этом году было проведено удачное испытание, в ходе которого была достигнута скорость полета М=8. По данным другого, менее авторитетного источника, никаких испытаний не проводилось. According to one source, a successful test took place this year, during which the missile achieved Mach 8 speed; according to another, less authoritative, source, no tests have taken place.
Обращаясь к теме высылки иностранцев, он говорит, что делегация его страны поддерживает общий подход, лежащий в основе проектов статей 3- 7, который устанавливает удачное соотношение между суверенным правом государств на высылку и соответствующими нормами международного права, включая право прав человека и минимальные нормы обращения с иностранцами. Turning to the topic of expulsion of aliens, he said that his delegation supported the general approach underlying draft articles 3 to 7, which successfully struck a balance between a State's sovereign right of expulsion and the relevant rules of international law, including human rights law and minimum standards for the treatment of aliens.
Да, не самая удачная фотография. It's not a very good picture of me.
Но удачному валютному союзу нужно большее. But a successful currency union requires more than this.
Или он очень удачно угадал. Or else he made a very lucky guess.
Как удачно, что он во всём признался. How fortunate that he came clean the way he did.
По мнению Навального, эти трудности создают удачную возможность для оппозиции. Navalny believes that these problems offer a perfect opening for the opposition.
Одна из таких программок - ген инсулинового жирового рецептора - диктует: "Сохраняй каждую калорию, поскольку следующий сезон охоты может оказаться не столь удачным." One little software program, called the fat insulin receptor gene, basically says, "Hold onto every calorie, because the next hunting season may not work out so well."
Время было выбрано весьма удачно. The timing couldn’t have been better.
Итак, что заставляет удачную метафору работать? So, what makes a successful metaphor work?
Это очень удачные люди для сотрудничества. It's a really lucky demographic to work with.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.