Beispiele für die Verwendung von "уделила внимание" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle52 pay attention48 andere Übersetzungen4
Ваша гибкость, когда вы прокладывали этот маршрут, включая и вскрытие вопросов, выходящих за рамки ключевых проблем, дали делегациям возможность ратовать за то, чтобы Конференция уделила внимание и новым и дополнительным проблемам. Your flexibility when setting us on this course, including the broaching of matters beyond the core issues, has also offered the opportunity for delegations to make a case for the Conference to turn its attention to new and additional issues.
В заключение оратор высказывает пожелание, чтобы в своем следующем докладе Мали уделила внимание общей рекомендации № 25 в контексте статьи 4, где проводится различие между временными специальными мерами в интересах женщин и общей направленностью политики. Lastly, he suggested that in its next report, Mali might wish to refer to general recommendation No. 25 on article 4, which drew a distinction between temporary special measures for women and general policies.
Вторая миссия уделила внимание ключевому сектору поддержки реформы правосудия и судебной системы; ее итоги будут рассматриваться в рамках программы, которая будет осуществляться на основе четырехстороннего сотрудничества между министерством юстиции Гаити, Канадским агентством международного развития, Европейским союзом и Международной организацией франкоязычных стран. The second mission focused on the key sector of support for justice and judicial system reform; it will be followed up through a programme to be implemented with quadripartite cooperation among the Haitian Ministry of Justice, the Canadian International Development Agency, the European Union and the International Organization of la Francophonie.
Было предложено, чтобы в следующем цикле обследований об условиях службы сотрудников категории общего обслуживания Комиссия уделила внимание вопросу о перечне секторов экономики, принимаемых в расчет в ходе обследований, и в частности на ту долю, которая приходится, соответственно на государственный сектор и некоммерческий сектор в выборке работодателей, чтобы в случае необходимости внести коррективы в метод обследования. It had been suggested that in the next round of questionnaires on the conditions of employment of general services staff, the Commission could review the list of economic sectors covered by the surveys and, in particular, the share occupied respectively by the public and voluntary sectors in the employers sample, in order to make changes to the survey method, where appropriate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.