Beispiele für die Verwendung von "уличная" im Russischen

<>
Вообще-то, уличная цена не больше пары сотен долларов. Actually, street value's only worth a couple thousand.
Ваш свидетель - никто, уличная девчонка, стоящая на учете в полиции! Your witness is a nobody, a street urchin with a record this long!
Уличная цена за такую дозу - 50 платиной, может, 20 кредитов. Street value for a dosage this size - 50 platinum, maybe 20 credits.
Это уличная оппозиция — люди, напуганные тем, что происходит в Польше. This is the street opposition — the people terrified by what they see unfolding in Poland.
Это самая скоростная уличная машина в мире и самая дорогая. This is the fastest street-legal car in the world and the most expensive production car.
Для меня это была уличная драка, которая длилась целый год. For me, it was a yearlong street fight.
И я не позволю, чтобы какая-то уличная крыса угрожала нашему рынку недвижимости. And I am not about to let some street rat bogart our real-estate blunt.
Уличная гопота, глядя на твой великий поход за кисками, решила, что началась битва за место, братан. Street sees your pussy leave, they think the rest of the game is up for grabs, holmes.
Но ведь существовали и более важные проблемы - обеспечение жильем и уличная преступность, и ничего не было сделано. But even bigger problems - housing and street crime - also existed, so nothing was done about them.
В находящейся под управлением вооруженных сил стране, где отсутствуют представительные учреждения, уличная мобилизация стала главным инструментом египетской политики. With no representative institutions and the military in control of the country, street mobilization has become the main tool of Egyptian politics.
В нем предусматриваются конкретные действия по решению проблем, пагубно влияющих на положении детей и подростков, таких как насилие, жестокое обращение, порнография, сексуальная эксплуатация, ВИЧ/СПИД, наркотическая зависимость, миграция и уличная безнадзорность. The programme includes practical actions to combat problems that seriously affect childhood and youth, such as violence, abuse, pornography, sexual exploitation, HIV/AIDS, drug addiction, migratory phenomena and living on the street.
Сюда относятся квартирные кражи со взломом, кражи имущества и уличная преступность, недостойное поведение, злоупотребление алкоголем или наркотиками, а также насилие в отношении женщин, и все чаще отмечается готовность к совершению преступлений. This includes levels of residential burglary, property and street crime, “incivilities”, substance abuse and violence against women, and there is more intolerance of crime.
Федеральные законы и законы штатов предусматривают защиту детей и запрещение практики, несовместимой с благополучием ребенка, такой как торговля детьми, ранние браки, уличная торговля, детский труд и воспрепятствование обучению девочек в школах. Federal and state legislation addressed issues of child protection and the prohibition of practices inimical to the welfare of the child such as trafficking, early marriages, street hawking, child labour and the withdrawal of girls from school.
«Уличная» политика в Таиланде в течение этого политического кризиса ведет свою историю из 2005 года, когда коррумпированное и жестокое правительство Таксина Шинаватры, одержавшее полную победу на выборах, а затем переизбранное, было свергнуто в результате военного переворота. Thailand’s street politics during this political crisis date back to 2005, when the corrupt and abusive government of Thaksin Shinawatra, which had been re-elected in a landslide that year, was toppled by a military coup.
Так, министры заявляют, что к весне следующего года уличная преступность будет сокращена наполовину, или что в течение пяти лет размер каждой возрастной группы студентов, поступающих в университет, возрастет на 50%, или же что в течение следующих двух лет очереди в больницах будут сокращены на одну треть. So ministers proclaim that street crime will be halved by next spring, or that the proportion of each generation going to universities will be raised to 50% in five years. Waiting lists for hospital beds will be cut by one-third within two years.
Были предприняты совместные усилия по запрещению обычной или традиционной практики, связанной с дискриминацией и наносящей вред физическому и психическому здоровью женщин и девочек, такой как браки в детском возрасте и предварительный сговор, торговля людьми, дискриминационные и бесчеловечные обряды вдовства, калечащие операции на женских половых органах и уличная проституция в школьном возрасте, особенно с участием девочек. Concerted efforts had been made to outlaw customary or traditional practices that were discriminatory and harmful to the physical and mental health of women and girls, such as child marriage and betrothal, trafficking in persons, discriminatory and dehumanizing widowhood rites, female genital mutilation and street hawking by school-aged children, especially girls.
Уличное название - "Серп и молот". Street name - - Hammer and Sickle.
И модель, с которой мы работаем в больницах, а также во множестве других различных зданий - держать уличное снаружи. And the model that we're working with in hospitals, and also with many, many different buildings, is to keep the outdoors out.
Его уличное имя - Чёрный Майк. His street name is Black Mike.
В молодости он наслаждался уличным приключениями, участвовал в лыжном спорте и моторных гонках и приблизительно в 1909 он открыл для себя серфинг у Берега Ваикики в Гавайях. As a young man he enjoyed the adventurous outdoors and was into skiing and motor racing and apparently in about 1909 he discovered surfing off Waikiki Beach in Hawaii.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.