Ejemplos del uso de "уровень воды" en ruso

<>
Уровень воды в реке поднялся. The river's water level has risen.
Иди в подвал и проверь уровень воды. Go down to the cellar and check the water line.
Когда идет дождь, уровень воды поднимается. When it rains, the water level rises.
Когда водопроводная сеть Кейптауна прекратит подачу воды, из-за того, что уровень воды в резервуарах упал до опасно низкого уровня – вероятно, 9 июля – жителям придется встать в очередь в одном из 200 водозаборных пунктов, чтобы получить 25 литров воды на человека в день. When Cape Town’s water network is shut down because reservoirs have become dangerously low – probably on July 9 – residents will have to stand in line at one of 200 water-collection points, in order to collect 25 liters per person per day.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Whether water level goes up or down, the beauty is there throughout.
Как только уровень воды начал падать, мы отослали сообщение. As soon as the water level started to drop, we sent it up the chain.
Канистры не пусты. Уровень воды доходит примерно до сюда. And the water level - these are not empty canisters - water level is right up to this.
По высоте уровень воды часто достигает максимальных отметок весеннего паводка. By height, water levels often reach the maximums of spring floods.
У нас 60 людей работают с насосами круглосуточно Необходимо держать уровень воды на месте. We have 60 blokes manning the pumps night and day just to keep the water level down.
В Казахстане на уровень воды оказывает влияние каскад крупных гидроэлектростанций (Бухтарминская, Шульбинская, Усть-Каменогорская и другие). In Kazakhstan, a cascade of large hydroelectric power stations (Bukhtarminskaya, Shulbinskaya, Ust-Kamenogorskaya and others) influences the water level.
В низовьях уровень воды часто достигает максимального уровня весеннего паводка, а в отдельные годы даже превышает его. There, water levels often reach the maximum of spring floods, and in some years even surpass them.
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone.
С 5 марта в этом районе работает Техническая группа, которая при содействии МССБ пытается стабилизировать уровень воды и уменьшить наводнение. A technical team, assisted by ISAF, has been working since 5 March to stabilize the water level and reduce the flooding.
Он является наивысшим в период весенних паводков, в то время как в сезоны с низким уровнем осадков уровень воды может быть весьма низким. It is greatest during spring floods whereas in low precipitation seasons, the water levels can be very low.
На протяжении нескольких дней Джакарта была практически парализована, поскольку наводнение покрыло почти 70 процентов города и в некоторых районах уровень воды достигал двухметровой высоты. For several days, Jakarta was almost paralysed as floods covered nearly 70 per cent of the city, with water levels reaching up to two metres in some neighbourhoods.
Скорее наоборот, ведущие в экономическом плане страны Латинской Америки напоминают пересохшую реку, уровень воды в которой упал настолько, что стал виден мусор на дне. Instead, Latin America’s leading economies resemble a drought-stricken river where the water level has fallen so low all the ugly things stick out.
После 1965 года уровень воды стабилизировался за счет шлюза, который был построен на канале на основе соглашения, заключенного в 1965 году Венгеро-австрийской водной комиссией. Since 1965, the water level has been stabilized by the outlet sluice based on an agreement of the Hungarian-Austrian Water Commission concluded in 1965.
Недостаточный объем дноуглубительных работ, устаревшее или недостаточное портовое оборудование, низкий уровень воды, что вынуждает использовать суда меньших размеров, значительно ослабляют конкурентоспособность внутреннего водного транспорта в этих регионах. Lack of dredging works, obsolete or insufficient port facilities, low water level, which necessitate utilization of smaller vessels, significantly restrict the competitiveness of inland navigation in these regions.
Что касается энергоснабжения, то общий объем вырабатываемой энергии будет оставаться на уровне, далеко не покрывающем потребности, до тех пор пока не восстановится уровень воды в резервуарах Докан и Дербандихан. With respect to electricity, the total generating capacity will remain far short of requirements until water levels are restored in the Dokan and Derbandikhan reservoirs.
Низкий уровень воды на многих участках Нила в течение сезона засухи ограничивает возможности в плане перевозок крупных партий грузов, а проблемы иного рода могут в такой же степени затруднять навигацию и в течение сезона дождей. Low water levels in many parts of the Nile during the dry season restrict large cargo movements, while other hindrances can make waterways equally difficult to navigate during the rainy season.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.