Beispiele für die Verwendung von "ускорилась" im Russischen mit Übersetzung "accelerate"

<>
На фоне взаимного обмена санкциями рубль ослаб, инфляция ускорилась, а отток капитала усилился. The ruble weakened, inflation accelerated and capital flight quickened as the two sides exchanged salvos of sanctions.
Индийская продовольственная инфляция ускорилась, достигнув самого высокого уровня за три месяца, продемонстрировал опубликованный накануне отчет. India’s food inflation accelerated to a three-month high, a report showed yesterday.
Инфляция цен на аренду жилья (их вес в индексе CPI достигает примерно 25%) также ускорилась до 3,2%. Housing inflation, which comprises about a quarter of the CPI index, has also accelerated, to 3.2%.
В течение следующего года ставка была повышена до 3,75%, хотя инфляция ускорилась лишь на несколько десятков базовых пунктов. Over the next year, the rate was raised to 3.75%, even though inflation had not accelerated by more than a few dozen basis points.
Так как новые информационные технологии легко доступны во всех развитых странах, можно подумать, что производительность ускорилась везде, не только в Соединенных Штатах. Since the new information technologies are easily available in all advanced countries, one would think that productivity would have accelerated everywhere, not just in the US.
Разработка европейского противоракетного щита ускорилась при администрации Джорджа Буша-младшего, в планы которого входило размещение перехватчиков в Польше и радарной установки в Чехии. Development of a European missile shield accelerated under the administration of George W. Bush, whose plans included interceptors in Poland and a radar installation in the Czech Republic.
Полученные результаты однозначны: инновационная работа ускорилась, и это привело к повышению качества диагностических тестов (например, на наличие генов BRCA, связанных с раком груди) с намного меньшими затратами. The results are unambiguous: innovation has been accelerated, leading to better diagnostic tests (for the presence of, say, the BRCA genes related to breast cancer) at much lower costs.
Он удвоил ставки на эти далекие и рискованные месторождения, которые располагаются гораздо ближе к Токио, чем к Москве, а позже заявил, что после прихода Путина к власти в России работа в значительной мере ускорилась. He doubled down on the remote and risky development, which is closer to Tokyo than Moscow, later saying work accelerated after Putin took over the country.
Время торговли ускорилось по экспоненте. Trading times have accelerated exponentially.
После задержки рост производительности снова ускорился. After a lag, productivity accelerated again.
Прогресс ускорился и в других областях. Progress accelerated in other areas as well.
Почему в последнее время процесс ускорился? Why has it accelerated lately?
Это процесс, который, вероятно, только ускорится. This is a process that is likely to accelerate.
Изменения ускорились по мере роста численности людей. Change has accelerated as human populations rose.
и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев. and in Bosnia, where refugee return has accelerated.
Экономический рост ускорился почти во всех странах мира. Economic growth is accelerating across most of the world.
С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация. Urbanization will accelerate with supporting public-sector investment.
Падение объемов продаж ускорилось до —11,7% в октябре. The drop in real sales accelerated to -11.7% annually in October.
И процесс ренационализации путем вымогательства, скорее всего, только ускорится. Re-nationalization through extortion is likely to accelerate.
В ближайшие два года темпы этой эрозии могут ускориться. And the pace of erosion could accelerate in the next two years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.