Beispiele für die Verwendung von "усовершенствование" im Russischen mit Übersetzung "improvement"

<>
Усовершенствование клиента Центра обновления Windows Windows Update Client Improvement
Я просто не уверен, что это действительно усовершенствование. I'm just not sure this is improvement.
Самое важное усовершенствование Су-35 по сравнению с самолетами-предшественниками — его аппаратное обеспечение. The Su-35’s most critical improvements over its predecessors may be in hardware.
усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and
После первоначального представления 12 Сторон направили пересмотренный вариант своего кадастра, отражающий усовершенствование в оценках ПГ. After the initial submission, 12 Parties sent a revised version of their inventory reflecting improvements in their GHG estimates.
К числу других технологий относятся: фильтрация; усовершенствование системы трансмиссии; и модификация системы подачи топлива/устройства картера. Other technologies include filtration; improvements in the transmission system; and fuel supply/crankcase treatment.
Агентство выделило существенные ресурсы на установление и усовершенствование критериев безопасности в целях охвата всех сфер ядерной деятельности. The Agency has invested considerable resources in the establishment and improvement of safety criteria to cover all kinds of nuclear activities.
Но важно уточнить, что усовершенствование и улучшение ситуации всегда зависит от усилий тех людей, кого это касается. It is important to mention that improvements to the current situation always depend on the efforts of the people who are affected.
Предметом интенсивных дебатов стали также такие проблемы, как полезность, языковые проблемы, общая наличность МД и рационализация и усовершенствование форматов. Issues such as utility, language problems, general availability of CBMs and the rationalisation and improvement of the formats also became the subject of intense debate.
Согласно докладу Международного Энергетического Агентства, усовершенствование энергетического сектора может предоставить эквивалент десятилетнему росту в некоторых наиболее бедных частях мира. According to a report by the International Energy Agency, improvements to the energy sector could provide the equivalent of a decade of growth in some of the poorest parts of the world.
Усилия по изменению моделей социального поведения, просветительские мероприятия по повышению информированности и усовершенствование методов самозащиты уже приносят свои плоды. Efforts to change social behaviour, educational measures to improve awareness and improvements in self-protection are now bearing fruit.
Согласование правил, касающихся дверных замков и элементов крепления дверей, и их усовершенствование на основе новых технологий может принести пользу всем. Everyone could benefit from harmonization and new technology-based improvements of the door locks and door retention components regulation.
Усовершенствование российских и китайских вооруженных сил, а также всё большее использование асимметричных стратегий государственными и негосударственными субъектами выравнивает поле битвы. Improvements in the Russian and Chinese militaries and the increasingly common use of asymmetric strategies by state and non-state actors are leveling the battlefield.
усовершенствование средств доступа в здание для инвалидов, включая улучшение проходов в здания и залы заседаний, знаков и указателей дверей, туалетных комнат, лифтов, средств пожарной безопасности; Upgrade of facilities for handicapped accessibility, including improvements to access paths for buildings and conference rooms, signage, doors, bathrooms, elevators and fire safety controls;
Вместе с тем во многих случаях в новых регулирующих положениях нет необходимости, и их усовершенствование обеспечивается сфокусированностью на интересах клиентов и улучшением внутренней организации и координации в рамках администрации. In many cases, however, new regulations are not needed, and improvements stem from customer focus and better internal organization and coordination on the part of the administration.
Основой этого роста является ряд факторов, включая усовершенствование системы выплаты пособий по инвалидности, а также большая последовательность при осуществлении данной схемы в результате ее передачи в ведение другого органа. This increase arises from a number of factors, including improvements which have been made in the disability allowance and a greater degree of consistency in the administration of the scheme following its transfer.
Была создана Расширенная группа старших руководителей для определения приоритетности областей, в которых необходимо обеспечить усовершенствование и обзор доктрины, и опубликования директивных материалов, касающихся политики, процедур, руководств и руководящих указаний. An expanded senior management team was established to prioritize areas for doctrinal improvement and review and to promulgate guidance materials such as policies, procedures, manuals and guidelines.
Расходы на приобретение мебели, оборудования, других предметов длительного пользования и на ремонт и усовершенствование на условиях аренды проводятся по статье расходов на год покупки и не включаются в активы Организации. Expenditure on acquisition of furniture, equipment, other non-expendables and leasehold improvements is charged to expenditure in the year of purchase and is not included in the assets of the Organization.
Общество сделало внушительные инвестиции в улучшение качества сервиса инвестиционных услуг, усовершенствование бизнес процессов, обучение персонала и расширение спектра инвестиционных услуг посредством внедрения новых финансовых инструментов и технических решений (электронных торговых платформ). The Company made significant investments into the quality of investment services, improvement of business processes, staff training and expansion of the investment services spectrum by introduction of new financial instruments and technical solutions (electronic trading platforms).
В числе других достижений следует упомянуть усовершенствование системы регистрации рождений и обеспечение практически бесплатными медицинскими услугами первичного и вторичного уровня малообеспеченных категорий населения, таких, как люди с низким уровнем доходов и престарелые. Other achievements concern the improvement of the birth registration system and the provision of primary and secondary health care to disadvantaged groups in our society, such as people with low income and older persons, almost free of charge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.