Beispiele für die Verwendung von "устным" im Russischen

<>
Мы имеем право действовать по устным или письменным Ордерам: We are entitled to act on the oral or written Orders:
Секретариат также выступит с устным докладом о результатах работы совещания 2005 года на сессии Рабочей группы. The Secretariat will also make a verbal report of the 2005 meeting to the Working Party.
Это правило, которое, несмотря на свою формулировку, применяется в одинаковой степени как к устным, так и к письменным доказательствам, направлено на то, чтобы придать правовые последствия окончательным и, порою, полным выражением сторонами их договоренности, оформленной в письменном виде. This rule, which notwithstanding its name applies indiscriminately to both parol and written evidence, seeks to give legal effect to the contracting parties'final, and in certain instances, complete expressions of their agreement which they have reduced to writing.
предоставление информации по устным и письменным запросам общественности (в среднем 8000 в год); Responses to public enquiries in oral and written form (average of 8,000 per year);
" Лондон таймс " в номере от 19 сентября 2001 года (" Повсюду в мире расисты жаждут отмщения ") сообщила: " Многие мусульмане получают плевки и подвергаются устным оскорблениям, особенно женщины, которые носят хиджаб ". “Many Muslims have been spat at and have suffered verbal abuse, particularly women wearing the hijab” according to the London Times (“Racists seek revenge around the world”, 19 September 2001).
Сопредседатели предсессионных консультаций выступят на ВОКНТА 19 с устным докладом по этому вопросу. The co-chairs of the pre-sessional consultations will make an oral report at SBSTA 19.
Эта мера уголовного наказания была определена по результатам расследования жалоб двух граждан (братьев Ахмада Самира Абдуллы и Раида Самира Абдуллы) на то, что они, находясь под стражей по обвинению в проникновении в жилище со взломом, подвергались устным и физическим оскорблениям; This criminal sentence was imposed following an investigation into complaints from two citizens who are brothers (Ahmad and Ra'id Samir Abdullah) that they were subjected to verbal and physical abuse while they were being held in custody on a charge of house burglary;
На том же заседании Секретарь Комитета выступил с устным заявлением о последствиях этого проекта резолюции для бюджета по программам. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out an oral statement of programme budget implications of the draft resolution.
Руководитель Рабочей группы по пропаганде географических названий, используемых коренными народами и группами меньшинств, Уильям Уатт выступил с устным докладом о деятельности этой Рабочей группы и сообщил, что письменный доклад был подготовлен для Конференции в рамках последующей деятельности по резолюции VIII/1. The Convener of the Working Group on the Promotion of Indigenous and Minority Group Names, William Watt, gave a verbal report for his Working Group, stating that a written report had been filed for the Conference as follow-up to resolution VIII/1.
Именно на этом основании один суд заявил, что судья вполне может придать большее значение письменному документу, чем устным свидетельским показаниям. It is on this basis that one court stated that a judge may well attribute more weight to a written document than to oral testimony.
В ноте Постоянного представительства от 26 сентября утверждается, что власти Соединенных Штатов Америки подвергли министра иностранных дел устным оскорблениям и насильственному физическому задержанию в нарушение принципов и норм, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций, Соглашении по вопросу о местонахождении Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и других международных документах. The Permanent Mission's note of 26 September alleges that verbal mistreatment and forced physical detention of the Foreign Minister by United States authorities violated the principles and norms enshrined in the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, the United Nations Headquarters Agreement and other international instruments.
Согласно статье 9 закона, каждый имеет право непосредственно либо через своих представителей обращаться с письменным или устным запросом на получение информации. Under article 9 of this Act, everyone has the right to request information orally or in writing, either directly or through a representative.
Поддержав эту резолюцию, «Справедливость на Земле» выступила с устным заявлением по пункту 17 повестки дня, касающемуся последствий ухудшения состояния окружающей среды для прав неимущих. In support of this resolution, Earthjustice delivered an oral statement under Agenda Item 17 concerning the impact of environmental degradation on the rights of the poor.
передает Организации Объединенных Наций информацию и документацию о работе Суда, включая документацию, связанную с состязательными бумагами, устным производством, постановлениями, просьбами о выдаче и решениями». “(i) Transmit to the United Nations information and documentation on the work of the Court, including documentation relating to pleadings, oral proceedings, orders, requests for surrender and judgements”.
Например, в 2004 году г-жа Юрико Ябу, учащаяся Университета Рюкоку, представлявшая ЯПСП, выступила 11 августа 2004 года с устным докладом по вопросу об отправлении правосудия. For example, in 2004, Ms. Yuriko Yabu, a student of Ryukoku University, representing JFOR, made an oral intervention in regards to the Administration of Justice on 11 August 2004.
Рабочая группа провела свое заседание 31 июля 2002 года и Председатель выступил с устным докладом о ходе работы на заседании Группы по планированию 1 августа 2002 года. The Working Group met on 31 July 2002, and the Chairman made a progress report orally to the Planning Group on 1 August 2002.
Г-жа Лок (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, указывает, что в соответствии с установившейся практикой в Пятом комитете решения принимаются по устным проектам решений. Ms. Lock (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, pointed out that it was the established practice of the Fifth Committee to take action on oral draft decisions.
С 15 по 22 октября 2005 года Специальный докладчик Сима Самар совершила поездку в Судан, а 27 октября 2005 года выступила с устным заявлением в Третьем комитете Генеральной Ассамблеи. The Special Rapporteur, Sima Samar, travelled to the Sudan from 15 to 22 October 2005 and delivered an oral statement to the Third Committee of the General Assembly on 27 October 2005.
Признание, которое могло бы выражаться заявлением, прямым или косвенным, устным или письменным (или даже актами, не представляющими собой односторонние акты stricto sensu), затрагивает права, обязанности и политические интересы " признающего " государства. Recognition, which may be expressed by means of an explicit or implicit, oral or written declaration (or even by acts not constituting unilateral acts stricto sensu), affects the rights, obligations and political interests of the “recognizing” State.
На 21-м пленарном заседании 27 мая 2005 года Председатель выступил с устным докладом о работе Редакционного комитета и представил проект заключительного документа Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора. At the 21st plenary meeting on 27 May 2005, the Chairman made an oral report on the work of the Drafting Committee and submitted the draft Final Document of the 2005 Review Conference.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.