Beispiele für die Verwendung von "устойчивому" im Russischen mit Übersetzung "strong"
Übersetzungen:
alle4762
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
andere Übersetzungen999
Повестку G20, направленную на содействие сильному, устойчивому и сбалансированному экономическому росту, необходимо теперь обновить, включив в неё эту новую общую цель.
The G20’s agenda, which aims to promote strong, sustainable, and balanced economic growth, should now be updated to reflect this shared goal, with green finance becoming a key component of the G20’s business.
Увеличивая среднюю производительность труда, они не только будут способствовать более быстрому и устойчивому экономическому росту, но и повышению доходов на душу населения.
By increasing average productivity, they contribute not only to stronger growth, but also to achieving higher incomes per capita.
Только с помощью сильной политической воли на самом высоком уровне можно достичь реального прогресса на пути к более безопасному и устойчивому будущему.
Only with strong political commitment at the highest level can real progress toward a safer, more sustainable future be made.
В мире проживают 1,6 млрд. мусульман, поэтому данное коллективное заявление стало мощным сигналом накануне сентябрьского Саммита ООН по устойчивому развития и декабрьской Конференции ООН по изменению климата в Париже.
With 1.6 billion Muslims worldwide, the collective statement sends a strong signal ahead of the United Nations Sustainable Development Summit later this month, and the UN Climate Change Conference in Paris in December.
Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением.
My wish is for you to help a strong, sustainable movement to educate every child to inspire families to cook again, and to empower people everywhere to fight obesity.
Отдел по делам коренных народов Департамента по вопросам канадского наследия реализует программы финансирования и разрабатывает стратегии в целях оказания помощи устойчивому развитию организаций, общин, культуры и языков коренных народов на основе подлинного партнерства, взаимопонимания и интеграции.
The Aboriginal Affairs Branch of the Department of Canadian Heritage administers funding programmes and develops policies with the goal of assisting in the development of strong aboriginal organizations, communities, cultures and languages based on true partnership, mutual understanding and inclusion.
Лучше всего загружать видео при наличии устойчивого подключения к сети.
Uploading a video works best when you have a strong network connection.
number_1 - Крутой уклон вверх говорит об устойчивом бычьем тренде
number_1 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
number_3 - Крутой уклон вверх, говорящий об устойчивом бычьем тренде
number_3 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend
В условиях устойчивого развития экономики уменьшение заявок на ипотеку вызывает недоумение
Weakness in US mortgage applications is puzzling, given the strong economy
Новейшие технологии, наряду с сильным руководством сообществ могут разблокировать долгосрочное устойчивое сотрудничество.
Cutting-edge technologies, together with strong community leadership, can unlock long-term sustainable development.
Если скользящее среднее образует очень крутой уклон, цена находится в устойчивом тренде.
If the moving average is very steep then the price is in a strong trend.
Высокое качество ее финансовых рынков должно быть важной причиной относительно устойчивого экономического роста Америки.
Its financial markets' high quality must be an important reason for America's relatively strong economic growth.
Администрации Трампа получит в наследство американскую экономику, которая не является ни крепкой, ни устойчивой.
The Trump administration will not inherit a strong and sound US economy.
Экономический рост должен быть сильным и устойчивым, но прежде всего он должен быть всеобщим.
Economic growth must be strong and sustainable; but, above all, it must be inclusive.
Во втором квартале рост ВВП в Германии застыл после удивительно устойчивого подъема в первом квартале.
Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter.
Их сила в том, что это практически самый прочный материал самый устойчивый к растяжению из известных.
Their strength: they're almost the strongest material, tensile strength material known.
Его основная цель заключается в создании прочного фундамента для их достижения путем обеспечения ускоренного устойчивого экономического развития.
Its primary objective was to lay a strong foundation for their implementation through accelerated sustainable economic development.
При сильной и устойчивой политической воле и политике, ориентированной на конкретные результаты, правительство Индии может его обеспечить.
With strong and sustained political will and results-oriented policies, India’s government can deliver it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung