Usage examples of "участвуют" in Russian with translation to English

<>
Всего участвуют в фестивале 11 авторов. In total, 11 authors will participate in the festival.
В процессе слияния участвуют три документа: There are three documents involved in the mail merge process:
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода. Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Семь сторон участвуют в проекте. Seven nations are involved in building this.
Члены всех различных общин Ирака участвуют в этих усилиях, а добровольцы, изъявившие желание служить в вооруженных силах и силах безопасности Ирака, представляют собой широкий срез этнических и религиозных общин страны. Members of all of the multifarious communities of Iraq have joined in this effort, and volunteers for service in Iraqi military and security forces represent a broad cross-section of the country's ethnic and religious communities.
В беседах, выступлениях этого цикла участвуют государственные и общественные деятели, писатели, ученые, адвокаты и другие. These feature talks and speeches by politicians, public figures, writers, academics, lawyers and other personalities.
Судья проверяет законность и обоснованность действий (бездействия) и решений дознавателя, следователя, прокурора не позднее чем через пять суток со дня поступления жалобы в судебном заседании с участием заявителя и его защитника, законного представителя или представителя, если они участвуют в уголовном деле, иных лиц, чьи интересы непосредственно затрагиваются обжалуемым действием (бездействием) или решением, а также с участием прокурора. The judge must verify the lawfulness and rationale for the actions, omissions or decisions of the person conducting the initial inquiry, the investigator or the procurator within five days of receiving the complaint at a court hearing attended by the complainant and his counsel, lawful representative or representative, if they are party to proceedings, and other persons whose interests are directly affected by the disputed action, omission or decision, in addition to the procurator.
Изменение программ лояльности, в которых участвуют клиенты. Change the loyalty programs that customers are participating in
В проекте участвуют две немецкие компании. Germany has two companies involved.
Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре. But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role-play.
И мировые регионы, вовлеченные тогда, участвуют снова. And the world regions involved then are involved again.
Если бы мы могли дать разряд одной клетке, не влияя на соседние, у нас был бы способ активировать и подавлять разные клетки, выяснить, как они участвуют в системе, в которую они встроены. If we could turn on the electricity in one cell, but not its neighbors, that would give us the tool we need to activate and shut down these different cells, figure out what they do and how they contribute to the networks in which they're embedded.
Каналы розничной торговли участвуют в программах лояльности, назначенных схемам лояльности. Retail channels participate in the loyalty programs that are assigned to the loyalty schemes.
Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей. There are two things involved - two parts to the explanation.
Правительственные чиновники и их друзья необязательно напрямую участвуют в воровстве или грабеже. Government officials and their cronies did not necessarily engage in straightforward theft or pillaging.
Идентификационные номера должностных лиц, которые участвуют в процессе инвентаризации номенклатуры The identification numbers of the officials who are involved in the item counting process
В идеале мы бы прошли по всей цепочке элементов, включая и выключая разные виды клеток, и отмечая, какие из них участвуют в тех или иных функциях, и какие работают неправильно при тех или иных патологиях. Ideally, we could go through the circuit and turn these different kinds of cell on and off and see whether we could figure out which ones contribute to certain functions and which ones go wrong in certain pathologies.
В государственном больничном обслуживании участвуют частные учреждения, обеспечивающие 30 % койко-мест. The private establishments participating in the public health service supply 30 % of the beds.
Финн, выходит, в этом заговоре участвуют машины самых дрянных конструкций. Everyone involved in this plot is one of history's biggest loser cars.
Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма? That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!