Beispiele für die Verwendung von "участник" im Russischen mit Übersetzung "contributor"

<>
Другие уровни разрешений Проверяющий, Участник, Автор без прав редактора, Автор, Редактор, Автор публикации и Владелец. Other permission levels include Reviewer, Contributor, Non Editing Author, Author, Editor, Publishing Author, and Owner.
Однако это не касается глобальных дисбалансов и других участников и признаков нестабильности. But that doesn't deal with global imbalances and other contributors to and signs of instability.
Примечание: Для изменения сайта группы необходимо входить в группу Разработчики или иметь разрешения участника. Note: You need to be a member of the Designers group or have contributor permission to modify a team site.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч. Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits.
Примечание: Для создания дочернего сайта для сайта группы необходимо входить в группу Разработчики или иметь разрешения участника. Note: You need to be a member of the Designers group or have contributor permission to create a subsite under a team site.
И как бы странно для нас это ни звучало, но вклад 80% участников составляет значение ниже среднего. And that sounds strange to our ears, but what ends up happening is that 80 percent of the contributors have contributed a below-average amount.
Указать целевую аудиторию может любой пользователь с разрешениями участника (или более высокого уровня), если он знает ее имя. Anyone with at least Contributor permissions can specify a target audience, as long as the name of the audience is known.
что если в эта масса людей смогла бы изучить достаточно, чтобы стать сообществом достойных участников, а не сообществом потребителей? what if that crowd could learn enough to be net contributors, instead of net plunderers?
Только коллективно европейцы могут быть участниками системы глобальной безопасности, или смогут довести до конца создание крепкого трансатлантического сотрудничества по безопасности. Only collectively can Europeans be effective contributors to global security, or achieve a robust transatlantic security partnership.
И женщины, которые составляют преобладающую часть людей, выполняющих домашний труд, по-прежнему будут рассматриваться как добровольцы, а не как реальные экономические участники. And the women who make up a predominant share of people performing housework would continue to be treated as volunteers, rather than as genuine economic contributors.
В среднем, между 2000 и 3000 французских солдат были задействованы в любой момент, что делало Францию третим или пятым крупнейшим участником, в зависимости от года. On average, between 2,000 and 3,000 French soldiers have been involved at any given moment, making France either the third or fifth largest contributor, depending on the year.
Бизнес, в особенности промышленность, может быть основным участником, поддерживающим формирование потенциала для управления химикатами, особенно если правительство активно побуждает его к сотрудничеству в обеспечении устойчивого развития. The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships for sustainable development.
Частный сектор, в особенности промышленность, может быть основным участником, поддерживающим формирование потенциала для управления химикатами, особенно если правительство активно побуждает его к сотрудничеству в обеспечении устойчивого развития. The private sector, in particular industry, can be a net contributor to supporting capacity building, especially given increasing calls by government for this sector to work in partnerships in support of sustainable development.
Его поддержка международным миссиям по урегулированию конфликтов в Косово, Боснии или Афганистане продемонстрировала значительное политическое мужество и сделала Германию одним из основных участников международной деятельности, направленной на достижение стабильности. His support for international crisis missions in Kosovo, Bosnia, or Afghanistan required considerable political courage and made Germany one of the major contributors to international stability efforts.
Эти вопросы были предметом размышлений основных участников деятельности в области сотрудничества в целях развития, в частности двусторонних учреждений, которые также уделяли значительное внимание вопросам обобщения опыта и обратной связи. These issues have been the subject of reflection on the part of major contributors to development cooperation activities, in particular bilateral agencies, which have also devoted considerable attention to lesson learning and feedback.
Мы с Алексом Стеффеном основали Worldchanging в конце 2003 г., и с тех пор мы и наша растущая команда участников заметили постоянно расширяющийся спектр возможных решений для глобальных проблем, которые доступны здесь и сейчас. Alex Steffen and I founded Worldchanging in late 2003, and since then we and our growing global team of contributors have documented the ever-expanding variety of solutions that are out there, right now and on the near horizon.
В соответствии с нашими обязательствами по статье 6 Конвенции правительство Австралии стало активным участником международных программ разминирования, распространения информации о минной опасности и оказания помощи жертвам, уделяя при этом особое внимание Азиатско-Тихоокеанскому региону. In keeping with our obligations under article 6 of the Convention, the Australian Government has become a significant contributor to international mine clearance, mine awareness and victim assistance programmes, with a particular focus on the Asia-Pacific region.
Точность данных, полученных Координационным центром, оценивалась путем проверки их на экстремальные показатели и путем направления обобщенных данных и соответствующих проектов карт отдельным участникам для проверки и утверждения до того, как окончательные данные будут нанесены на карты. The accuracy of data received by the Coordination Centre was assessed by inspecting them for extremes and by sending summarized data and the relevant draft maps to individual contributors for checking and approval before incorporating the final data into maps.
Я хотел бы также выразить признательность СДК, нашим партнерам по МООНК — Европейскому союзу и ОБСЕ, — а также учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций и другим организациям, участникам и донорам за их приверженность делу и ценную поддержку. I would like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK — the European Union and OSCE — and the United Nations agencies, funds and programmes as well as other organizations, contributors and donors for their commitment and valuable support.
B этом пророческом выступлении, записанном в 2005 году, Клэй Шёрки показывает, как на смену замкнутым группам и компаниям придут более гибкие сети, в которых большую роль будут играть участники, вносящие небольшой вклад, и спонтанное сотрудничество вытеснит жесткое планирование. In this prescient 2005 talk, Clay Shirky shows how closed groups and companies will give way to looser networks where small contributors have big roles and fluid cooperation replaces rigid planning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!