Verwendungsbeispiele von "учебниками" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Эти дети не пользуются учебниками, им не читают лекций для всего класса. These kids aren't using textbooks, they're not getting one-size-fits-all lectures.
Черногория проинформировала о мерах по интеграции рома в систему формального образования, в том числе об обеспечении учебниками всех детей из числа рома, обучающихся в начальной школе. Montenegro reported on measures to integrate Roma in the formal education system, and has provided text books to all Roma children in primary school.
Во всех школах Республики Узбекистан независимо от языка обучения созданы единые Государственные образовательные стандарты общего среднего образования (ГОС ОСО), и особо уделяется внимание не только обучению в данных школах, но и обеспечения их учебниками нового поколения, учебными, наглядными и учебно-методическими пособиями. All Uzbek schools, irrespective of the language of tuition, follow the same State standards for general education secondary schools and special attention is paid not only to the tuition in those schools, but also to supplying them with modern textbooks, educational and visual material and training manuals.
Руины были усыпаны школьными учебниками, детской одеждой, фотографиями и другими личными вещами. The rubble was covered with schoolbooks, children's clothing, photographs, and other personal belongings.
также сегодня некоторые третьеклассники вынуждены делиться учебниками по математике ввиду того, что их не хватает. and today, some third graders have to share math texts because there aren't enough to go around.
Тем, кто продолжает учиться, приходится пользоваться потрёпанными учебниками и обходиться без основных материалов. Those who remain must share tattered textbooks and do without crucial resources.
Программы социального вспомоществования в сфере образования предусматривают для учащихся обеспечение бесплатными школьными учебниками, школьными обедами, бесплатной школьной формой и субсидированием проезда (на автобусе и/или поезде), а также ряд вспомогательных мер повышения эффективности бесплатного образования. Educational welfare programs to provide free school text books, free mid-day meals, free school uniform materials, and subsidized transport facilities (bus and/or train) for students, are some measures rendering free education more meaningful.
Оно также оказывает дополнительную помощь и предоставляет стипендии постоянным ученикам начальных и средних школ и обеспечивает рома учебниками. It also provides additional assistance and scholarships to regular elementary and secondary school students and provides textbooks for Roma.
Занятия господина Сузуки интересны, но он постоянно отвлекается на отступления, поэтому мы никогда не добиваемся хороших результатов с нашими учебниками. Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.
В 2004 году страна приступила к осуществлению национальной программы по обеспечению школьными принадлежностями и учебниками нуждающихся учащихся начальной и средней школы. In 2004, it had begun a national programme to provide school supplies and textbooks to needy pupils in primary and secondary schools.
улучшить координацию между государственным и частным секторами в целях постоянного снабжения учебниками, планирования, разработки основных учебных материалов и мероприятий по профессиональной подготовке; Promote coordination between the public and private sectors to ensure a sustainable supply of textbooks, basic learning materials development and training activities;
Национальная программа обеспечения учебниками (НПОУ) действует с 1985 года и преследует цель обеспечить распространение школьных учебников в национальном масштабе в соответствии со статьей 208 раздела VII Федеральной конституции. The National Textbook Program (PNLD) is working since 1985 to distribute school textbooks on a national level, in compliance with Article 208, section VII of the Federal Constitution.
Также в 2005 году была принята Национальная программа обеспечения учебниками средней школы (НПОУСШ) сначала в северном и северо-восточном регионах, где в том году было распределено 2,7 млн. книг. Also in 2005, a National Secondary Education Textbook Program-PNLEM was introduced, first in the North and the Northeast, with the distribution of 2.7 million books in that year.
Сегодня некоторые студенты общественных колледжей вынуждены уходить из школы ввиду того, что их учебные пособия стоят больше, чем обучение; также сегодня некоторые третьеклассники вынуждены делиться учебниками по математике ввиду того, что их не хватает. Today, some community college students have to quit school because their textbooks cost more than their tuition; and today, some third graders have to share math texts because there aren’t enough to go around.
Правила учебных и научных учреждений в Литве гарантируют всем учащимся независимо от пола равные возможности пользоваться школьной библиотекой, спортивным залом, учебниками, одинакового качества учебным оборудованием и помещениями, жить в студенческом общежитии, принимать участие в школьном самоуправлении, спортивных соревнованиях или выбирать другие средства самовыражения. The Regulations of Lithuania's education and science institutions guarantee all students, regardless of gender, equal opportunities to use school library, sports hall, textbooks, equal quality teaching aids and premises, be provided with accommodation at the school hostel, take part in school self-governance, sports events or choose other means of self-expression.
В обществе, и особенно среди работников органов, ведающих вопросами образования, также отмечается более ответственное отношение к обеспечению учащихся из малоимущих семей рома учебниками, школьными принадлежностями, транспортом и горячим питанием, а также к расширению участия преподавателей из числа рома в учебном процессе и т.п. The responsibility of society, particularly competent education authorities, for providing textbooks, school supplies, transportation, warm meals for poor Roma pupils, the inclusion of Roma assistant lecturers in teaching processes, etc, has also increased.
Профессионально-технические училища обеспечивают, в рамках своих административных положений, равный доступ всех учащихся к пользованию школьной библиотекой, спортивным залом, учебниками, учебными пособиями и помещениями равного качества, к проживанию в общежитии, школьному самоуправлению, спортивным мероприятиям и занятиям физкультурой, а также равные возможности выбора иных средств самовыражения и т. д. Vocational schools ensure, by laying this down in their Regulations, equal access for all schoolchildren to the school library, gym, textbooks, teaching aids and premises of the same quality, accommodation in the dormitory, school self-governance, sports events and physical exercises, and equal opportunities to choose other means of self-expression, etc.
Следует повышать качество при расширении доступа, делая акцент на показатели удержания в школе и завершения образования, а также добиваясь снижения показателей школьного отсева и повышения успеваемости, улучшения обеспечения учебниками и повышения их качества, повышения уровня подготовки и поддержки учителей и принятия мер к тому, чтобы количество учащихся в классе содействовало процессу обучения. The quality should be raised — while expanding access — by focusing on retention and completion rates and reducing school drop-out through school and better learning outcomes, increasing textbook supply and quality, strengthening teacher training and support, and ensuring that class sizes are conducive to learning.
Помощь оказывалась главным образом в таких областях, как строительство и модернизация начальных и средних школ, разработка учебных планов, реформа системы среднего образования, подготовка кадров, реформа системы управления, подготовка методических указаний по приему экзаменов, а также осуществление деятельности по линии программ вспомоществования, в частности программы школьного питания и проекта обеспечения учебниками учащихся средних школ. The assistance has mainly been in the areas of school building and refurbishing at the primary and secondary level, curricula development, reform of the secondary education programme, staff development, reform of the management system, rationalization of examinations and the provision of welfare activities such as the school feeding programme and the secondary school textbook project.
Суд признал правомерным утверждение родителей о том, что это нарушает право детей на равную защиту в соответствии с законом, и заявил, что «обеспечение учащихся одними и теми же помещениями, учебниками, учителями и учебными программами само по себе не означает равного обращения с ними; учащиеся, которые не понимают английского языка, практически лишены какого-либо существенного образования». The court agreed with the parents'contention that this violated the children's right to equal protection of the law, and stated that “there is no equality of treatment merely by providing students with the same facilities, textbooks, teachers, and curriculum; for students who do not understand English are effectively foreclosed from any meaningful education.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!