Beispiele für die Verwendung von "федеральному" im Russischen mit Übersetzung "federal"

<>
Но если препятствия к федеральному видению Фишера слишком велики, существует другая альтернатива: But if the obstacles to Mr Fischer's federal vision are too great, then there may be an alternative:
А с учётом того, что инфляция близка к 2%, реальная ставка по федеральному фондированию останется отрицательной. With the inflation rate close to 2%, the real federal funds rate would still be negative.
Подобно Apple, WhatsApp устраивает обструкцию федеральному правительству, но делает это гораздо масштабнее — примерно на миллиарде устройств. Like Apple, WhatsApp is, in practice, stonewalling the federal government, but it’s doing so on a larger front — one that spans roughly a billion devices.
В 2002 году Американское Самоа обратилось к федеральному управлению телесвязи с просьбой предоставить ему свой зональный код. In 2002, American Samoa requested the federal communications authorities to be assigned an area code of its own.
В данный момент минимальная заработная плата, согласно федеральному и нью-йоркскому законодательству, составляет 7,25 долларов в час. At the moment, the minimum salary according to federal and NY law is 7.25 dollars an hour.
Как оказалось, все, что осталось в Форт-Ноксе, принадлежит Федеральному Резерву, группой частных банкиров в качестве обеспечения национального долга. All the gold that was left in Fort Knox, was now owned by the Federal Reserve, a group of private bankers, as collateral against the national debt.
Однако, если бы вы пришли с результатами этой аварии к федеральному правительству и сказали: "Я изобрёл новое детское кресло. But still, if you just took that data from that crash to the federal government, and said, "I have invented a new car seat.
План не оспаривает закрепленные в конституции долговые лимиты, которые запрещают федеральному правительству превышать определенный порог структурного дефицита – 0,35% ВВП. The plan does not challenge the constitutional debt brake that forbids the federal government from running structural deficits above 0.35% of GDP.
В итоге Путин напрямую вмешался в борьбу за 2500 акров леса, издав противоречащий российскому федеральному законодательству указ, который разрешал продолжить строительство. Ultimately, Putin was drawn directly into the fight over the 2,500-acre forest, issuing a decree – that contravened Russian federal law – to allow the construction to go forward.
Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными: согласно американскому федеральному законодательству и принятым Америкой международным конвенциям, марихуана остается незаконным веществом. The legal and political challenges implied are no minor matter: marijuana remains an illicit substance under US federal law and international conventions that America has adopted.
Согласно федеральному закону частные лица не могут получать доступ к содержимому аккаунтов (например, сообщениям, публикациям Хроники, фото) на основании судебного запроса. Federal law does not allow private parties to obtain account contents (ex: messages, Timeline posts, photos) using subpoenas.
В качестве приложения к Федеральному бюллетеню (Bundesanzeiger) выпущен сборник конвенций о правах человека и других документов Совета Европы и Организации Объединенных Наций. A collection of the texts of human rights conventions and other Council of Europe and United Nations documents has appeared as a supplement to the Federal Bulletin (Bundesanzeiger).
Кроме того, 20 марта 1998 года парламент принял поправку к Федеральному закону о трудовой деятельности в промышленности, ремесленном производстве и торговле (ЗТД). On 20 March 1998, Parliament adopted an amendment to the Federal Act concerning Work in Industry, Crafts and Commerce (LTr).
В рамках проекта осуществляется также ремонт и оснащение служебных помещений, обеспечение внутренних транспортных операций и оказание материально-технической поддержки переходному федеральному правительству. The project has also rehabilitated and equipped offices and has provided support to internal transportation and logistical support to the Transitional Federal Government.
Да, говорит, Ракмэн, но при этом разъясняет, что это должны быть преступления по федеральному уголовному праву или преступления, совершенные в округе Колумбия. Yes, Ruckman says — with the caveat that the crimes would have to be federal crimes or crimes committed in the District of Columbia.
Но недавнее послание Путина Федеральному Собранию Российской Федерации стало более отражением его недовольства геополитической маргинализацией России, чем боевым кличем из восходящей империи. But Putin’s recent address to Russia’s Federal Assembly was more a reflection of his resentment of Russia’s geopolitical marginalization than a battle cry from a rising empire.
Эти вооружённые экстремисты, для которых идея патриотизм заключается во враждебном отношении к федеральному правительству, отличаются от коричневорубашечников 1930-х годов лишь названием. These gun-toting extremists, whose idea of patriotism is to regard the federal government as the enemy, are different from 1930s Brownshirts only in name.
Группа контроля подтверждает свою рекомендацию в адрес Комитета по санкциям и предлагает направить письма переходному федеральному правительству и АМИСОМ, а также правительству Эфиопии. The Monitoring Group reiterates its recommendation to the sanctions Committee, and proposes that letters be sent to the Transitional Federal Government, AMISOM, and the Government of Ethiopia.
Размеры этих ассигнований не указаны, однако было отмечено, что они детально изложены в предложении по федеральному бюджету, которое будет представлено в следующем месяце. Funding levels, which were not specified, will be detailed in next month’s federal budget proposal.
Это недовольство возможно аккумулируется накануне выборов, и станет достаточным, чтобы помешать федеральному правительству достичь стратегической цели - получить беспрецедентное количество мест в новой Думе. That discontent will likely gather momentum as elections near, which may be enough to stop the federal authorities from meeting their strategic goal of winning an unchallengeable majority of seats in the new Duma.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.