Exemplos de uso de "феноменом" em russo com tradução para o inglês

<>
Является ли это краткосрочным феноменом? Is this a short-term phenomenon?
Но технократия не является либеральным феноменом. But technocracy is not a liberal phenomenon.
Захват СМИ не является новым феноменом. Media capture is not a new phenomenon.
Поэтому, рост местных валют является очень интересным феноменом. So, this rise of this sort of local currency is another really interesting phenomenon.
Я хочу сказать, нет, религии являются естественным феноменом. I want to say, no, religions are an important natural phenomenon.
Загрязнение, терроризм, пандемия и изменение климата стали глобальным феноменом. Pollution, terrorism, pandemics, and climate change are global phenomena.
Он был поражён тем же самым феноменом, о котором мы говорим: He was astounded at the phenomenon we've been considering:
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом. In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
С другой стороны, обучение является легко воспроизводимым феноменом — как яблоко, падающее на землю. On the other hand, learning is a very reproducible phenomenon — like an apple falling to the ground.
Так вот, я увлекаюсь спиритизмом, и потому, конечно же, знаком с феноменом экстрасенсов. Now, I am a spiritualist myself, and therefore, of course, I am rather familiar with psychic phenomena.
Конечно, выборы, которые ведут к ограничению свободы и даже к деспотизму, не являются новым феноменом. Of course, elections that lead to illiberal outcomes, and even to despotism, are not a new phenomenon.
Знаете, после 11 сентября мы столкнулись с удивительным феноменом когда Джордж Буш сказал "Ислам означает мир". You know, post-9/11, we were treated to the amazing phenomenon of George W. Bush saying, "Islam means peace."
В отличие от других классических монстров, зомби стали феноменом поп-культуры 20 века, проложившим себе дорогу в 21 столетие. Unlike other classic monsters, zombies are a 20th-century pop-culture phenomenon who have muscled into in the early 21st century.
В конце концов, бразильцы могут колебаться в передаче власти Сильве, которая стала феноменом в прессе, но остается неизвестной по своим реальным качествам. Ultimately, Brazilians may just be too unsure about handing power to Silva, who has become a media phenomenon but remains an unknown quantity.
Но это не так, потому что дорожное движение является нелинейным феноменом, что означает, как только превышен определённый порог пропускной способности, перегрузка начинает расти с огромной скоростью. Now, that's also wrong, because traffic happens to be a nonlinear phenomenon, meaning that once you reach above a certain capacity threshold then congestion starts to increase really, really rapidly.
Каким бы ни был результат этих выборов, его наиболее ярким феноменом станет рост регионализма, а именно – резкий рост поддержки Шотландской национальной партии (SNP), выступающей за независимость Шотландии. Whatever the result of the election, the most striking phenomenon will be the rise of regionalism, most notably a surge in support for the pro-independence Scottish National Party (SNP).
Однако такое обучение должно произойти в течение 24 часов, поэтому, если по истечении 24 часов цена все равно выше, чем была раньше, ее повышение вряд ли связано с этим феноменом. However, that learning should take place within 24 hours, so if the cost is still higher after 24 hours, the increase is likely not related to this phenomenon.
Голод не является новым феноменом, но правительства могут спокойно его игнорировать до тех пор,, пока бедные слои населения сельских районов переносят его бессловесно, как они делали на протяжении долгого времени. Hunger is not a new phenomenon, but as long as the rural poor endure it in silence, as they have for a long time, governments can comfortably ignore it.
Политический ислам остается практически неизвестным феноменом в этом регионе (например, Исламская партия Кении так и не была зарегистрирована), а усилия мусульманских организаций в основном направлены на обеспечение прав и благополучия мусульманского населения. Political Islam is an almost unknown phenomenon in this region (the Islamic Party of Kenya was never registered, for example), and Muslim organizations have mostly focused on welfare and rights.
Ожидается, что неблагоприятные погодные условия, вызванные этим феноменом – который берет свое начало в Тихом океане, но влияет на все мировые океаны – в этом году отрицательно скажутся на более чем 60 миллионах человек, усугубляя страдания, причинённые в прошлом году. The adverse weather resulting from the phenomenon – which originates in the Pacific, but affects the ocean worldwide – is expected to affect adversely over 60 million people this year, compounding the misery wrought last year.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!