Exemplos de uso de "фигурируют" em russo com tradução para o inglês

<>
К числу других секторов, которые часто фигурируют в антикартельных делах, относятся транспортные и профессиональные услуги. Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные. Japanese porn features schoolgirls, often bound.
С этим вопросом тесно связан вопрос о суброгации, положения о которой фигурируют также в большинстве МИС. A related issue in this context was subrogation, which also figured in most IIAs.
Кроме того, представитель МСЖД указал, что в этой главе не фигурируют также положения маргинального номера 1901 (1)/3901 (1) о нестираемых знаках опасности. The representative of UIC also pointed out that the provisions of RID in marginal 1901 (1)/3901 (1) on indelible danger markings did not appear either.
Они, например, не фигурируют в комментарии МККК по статье 51 (5). It does not, for example, feature in the ICRC Commentary on Article 51 (5).
Неучтенные заведения- это те заведения, которые не фигурируют в регистре, хотя должны быть включены в него с учетом времени их возникновения, рода деятельности, размера и других критериев, которым должны соответствовать статистические единицы, включенные в регистр. Missing establishments are those that do not figure in the register, but are nevertheless eligible for inclusion, in terms of the year of operation, kind of activities, size and other stipulated criteria for statistical units listed in the register.
Поскольку оказание помощи жертвам не обусловлено обязанностью сообщать органам полиции о происшествии, статистика помощи жертвам включает также случаи, которые не фигурируют в полицейской статистике преступности. Since aid to victims is not dependent upon the filing of charges with the police authorities, the victim assistance statistic also covers cases which do not appear in the police crime statistic.
Не допускаются фото обложки или фото профиля, на которых фигурируют сторонние продукты, бренды или спонсоры: Cover photos or profile photos that feature third-party products, brands or sponsors are not allowed:
Для целей настоящего установочного резюме предлагается еще один раздел- " Совершенствование общей практики ", в котором изложены меры междисциплинарного характера, которые фигурируют в рамках более чем одной цели. For the purposes of the present executive summary, an additional heading, “Improved general practices”, is used in order to present cross-cutting measures that appear under more than one objective.
Вы можете публиковать видео или фото, такие как телевизионная или печатная реклама, в которой фигурируют исключительно бренд, продукт или услуга без какого-либо другого оригинального содержимого. You can post videos or photos such as a TV or print ads that solely feature a brand, product or service and don't include any other original content.
Комитет примет решение по проектам резолюций, которые фигурируют в пересмотренном неофициальном рабочем документе № 1, распространенном в ходе предыдущего заседания, начиная с группы вопросов 1 — «Ядерное оружие». The Committee will take action on draft resolutions that appear in revised informal working paper 1, which was circulated during the previous meeting, beginning with cluster 1, “Nuclear weapons”.
В числе партнеров также фигурируют национальные НПО и организации гражданского общества, однако мы еще не проводили сколько-нибудь полного анализа партнерских связей, помимо существующих между организациями системы Организации Объединенных Наций. National NGOs and civil society organizations also feature as partners, though we have not yet undertaken a full analysis of partnerships beyond the United Nations organizations.
В целях доведения до международного сообщества объективной и точной информации о делах, связанных с теми лицами, фамилии которых фигурируют в вышеупомянутом заявлении, я хотел бы направить Вам прилагаемую информацию по этому вопросу. With the purpose of providing the international community with objective and accurate information about the cases of those persons whose names appeared in the above-mentioned statement, I would like to forward to you the attached information on this matter.
На Facebook под брендированными материалами понимаются любые публикуемые владельцами Страниц материалы — включая текст, фото, видео, моментальные статьи, ссылки, видео 360° и прямые эфиры — в которых фигурируют сторонние продукты, бренды или спонсоры (далее все они называются спонсорами). On Facebook Branded content is any content – including text, photos, videos, Instant Articles, links, 360 videos and Live videos – from Page owners that features third party products, brands, or sponsors ("marketers," henceforward).
В то же время необходимо отметить, что такие категории, как раса или этническое происхождение обычно не фигурируют в статистике безработицы, поскольку сбор подобных данных представляется проблематичным в свете требуемой защиты личных данных и основных прав. However, it must be pointed out that categories such as race or ethnic origin are usually not included in unemployment statistics since the collection of such data appears problematic in the light of the required protection of personal data and fundamental rights.
Внимание СМИ к личностям весьма оправдано, потому что институты, как правило, не фигурируют в процессе принятия решений, в котором ведущая роль отводится конкретным людям, и который очень сильно отличается от процесса принятия решений в рамках западных демократий. The media’s focus on individuals is accurate in this regard: Institutions typically do not feature in the decision-making process, which is dominated by personalities, and bears little resemblance to Western democracies.
Хотя различные оценки положения молодых людей, живущих в нищете, указывают на значительное их количество, они не фигурируют во главе списков разработчиков политики, касающихся групп бедных людей, поскольку молодежь проявляет твердость и способность мигрировать в промышленные центры. Even though the various estimates of young people living in poverty point to significant numbers, they do not appear to be high on policy makers'lists of groups vulnerable to poverty, because of their youth, perceived resilience and ability to migrate to industrial centres.
В апреле 2006 года Всемирный банк опубликовал рабочий документ № 77 «Подходы к борьбе с крайней нищетой на основе широкого участия: тематические исследования, проведенные Международным движением «Четвертый мир», в котором фигурируют тематические исследования из Мадагаскара, Объединенной Республики Танзания, Латинской Америки, Соединенных Штатов и Бельгии. In April 2006, the WB Working Paper N°77 “Participatory Approaches to Attacking Extreme Poverty: Case Studies Led by the International Movement ATD Fourth World” was published, featuring case studies from Madagascar, United Republic of Tanzania, Latin America, United States and Belgium.
Многие из приведенных агрегированных показателей вообще не фигурируют в СНС, например, конечное внутреннее потребление, которое представляет собой сумму личного и государственного потребления и валовых капиталовложений, и валовое внутреннее потребление, которое также включает в себя накопление запасов. Several aggregates shown do not appear at all in the SNA- final domestic demand, which is the sum of private and government consumption and gross fixed investment, and total domestic demand, which also includes stockbuilding.
В результате этого растет число мест, где велась совместная работа по урегулированию кризиса, поощрению уважения к нормам международного права или созданию национальных институтов, и среди них фигурируют такие яркие примеры, как Косово (Союзная Республика Югославия), Сьерра-Леоне, Эфиопия/Эритрея, Мьянма и оккупированные палестинские территории. The list of cooperative efforts to resolve crisis, promote respect for international law or build national institutions is therefore growing and features such prominent examples as Kosovo (Federal Republic of Yugoslavia), Sierra Leone, Ethiopia/Eritrea, Myanmar and the Occupied Palestinian Territory.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!