Beispiele für die Verwendung von "филиалом" im Russischen

<>
" Глантре " также представила часть корреспонденции между самой компанией, " Бэнк оф Инглэнд ", заказчиком и лондонским филиалом " Скандинависка энскильда бэнк " (ранее " Скандинэвиан бэнк групп ПЛС ") (" СЕБ "), в котором имел счет заказчик. Glantre also submitted several items of correspondence between itself, the Bank of England, the Employer, and the London Branch of Scandinaviska Enskilda Bank (formerly Scandinavian Bank Group PLC) (“SEB”) with whom the Employer had an account.
Только 44 делегата отклонили приглашение принять в ней участие: 33 представляли НЛД, 8 — Шанскую национальную лигу за демократию, являющуюся ее филиалом, и 3 — небольшую Кокангскую группу. Only 44 delegates declined the invitation to participate: 33 from NLD, 8 from its affiliate the Shan NLD and 3 from a minor Kokang group.
Настоящее операционное руководство предназначается для сотрудников правоохранительных органов, запрашивающих информацию у компании Instagram LLC, которая является филиалом, полностью принадлежащим компании Facebook, Inc. These operational guidelines are for law enforcement officials seeking records from Instagram LLC, a wholly owned subsidiary of Facebook, Inc.
Обычно ломбарды в Сингапуре начисляют эффективную годовую процентную ставку в 17 % - чуть выше 15,4 %, предлагаемых в отделении United Overseas Bank, местного кредитора с филиалом в том же торговом центре. Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre.
Например, в мае 2014 года Катар убедил талибов освободить американского солдата Боуи Бергдала. Спустя три месяца Катар помог освобождению Питера Тео Кёртиса, американского журналиста, захваченного «Фронтом ан-Нусра», сирийским филиалом Аль-Каиды. For example, Qatar persuaded the Taliban to release the American soldier Bowe Bergdahl in May 2014; three months later, it helped secure the freedom of Peter Theo Curtis, an American journalist held by al-Qaeda’s Syrian affiliate, the al-Nusra Front.
В аналогичной ситуации оказалась и канадская фирма INX, которая является филиалом американской компании “International Inx Co.”, которая запретила закупку кубинскими упаковочными предприятиями краски в Канаде. A similar situation arose with the firm INX Canada, a subsidiary of International Inx of the United States, which prevented the Cuban packaging industry from purchasing inks in Canada.
В своем ответе на уведомление по статье 34 " Жеотекника " утверждает, что заработная плата выплачивалась по ведомостям, составлявшимся иракским филиалом, и что ей не удалось получить эти ведомости и учетные документы после войны. In its response to the article 34 notification, Geotécnica states that salary payments were made by receipts issued by the Iraqi branch and that it was unable to recover the files and expense controls after the war.
Разница в курсах и/или котировках, предоставляемых Компанией для соответствующего финансового инструмента и для любого другого финансового инструмента (в том числе для базового актива) и/или предоставляемых для такого же и/или другого финансового инструмента другой компанией (являющейся или не являющейся филиалом Компании); ошибочная котировка и/или скачок в потоке котировок Компании; потерянная и/или нереализованная прибыль или нематериальные потери. any differences in the prices and/or quotes provided by the Company for the respective financial instrument and any of the foregoing provided for any other financial instrument (including, without limitation, the underlying asset) and/or provided for the same and/or similar financial instrument by any other company (whether the Company’s affiliate or otherwise); an erroneous price quote and/or a spike in the Company’s price feed; any lost and/or unrealized profits or any non-financial losses.
в октябре 2006 года без всякого предварительного уведомления была прекращена доставка в Соединенные Штаты почтовых отправлений панамской авиакомпанией COPA, которая является филиалом американской авиакомпании “Continental Airlines”. In October 2006, the United States courier services of the Panamanian airline COPA, a subsidiary of Continental Airlines, were suspended without prior notice.
Например, в пункте 10.150 предусмотрено: " Услуги по общему управлению отделением, филиалом или ассоциированным предприятием, оказанные материнским предприятием или другим аффилированным предприятием, включены в другие деловые услуги, часто в разделе профессиональных услуг и услуг по управленческому консультированию. For instance, paragraph 10.150 refers to " Services for the general management of a branch, subsidiary, or associate provided by a parent enterprise or other affiliated enterprise are included in other business services, often under professional and management consulting services.
Что касается печально известного в настоящее время дела Кочабамбы, Боливия, то в 1999 году правительство продало систему общественного водоснабжения компании «Агуас дель Тунари», являвшейся филиалом транснациональной корпорации «Бехтель». In the now infamous case of Cochabamba, Bolivia, the Government sold off the public water to Aguas del Tunari, a subsidiary of the transnational corporation Bechtel, in 1999.
Куба не смогла приобрести запасные части для ремонта масс-спектрометра для определения содержания изотопа у компании “Termo Finnigan” (Германия), которая является филиалом расположенной в Остине, Техас, компании “Termo Quest”. It was impossible to acquire the parts needed to repair an isotope ratio mass spectrometer manufactured by the German firm Termo Finnigan, because this firm is a subsidiary of the company Termo Quest, based in Austin, Texas.
Instinet является филиалом Nomura Holdings и теперь принадлежит частному концерну, также включающему в себя BNP Paribas, Citadel, Citigroup, Credit Suisse, Fortis, GETCO Europe Ltd, Goldman Sachs, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Optiver, Societe Generale и UBS. Instinet is a subsidiary of Nomura Holdings and is now owned by a private consortium also including BNP Paribas, Citadel, Citigroup, Credit Suisse, Fortis, GETCO Europe Ltd, Goldman Sachs, Merrill Lynch, Morgan Stanley, Optiver, Société Générale and UBS.
Возобновление Нигерией демонстрации своего влияния на международной арене происходит на фоне продолжающегося диспута между новым подотчетным президенту Национальным энергетическим советом и Западными нефтяными компаниями во главе с нигерийским филиалом «Shell» относительно сроков прекращения сжигания излишков газа. Domestically, the renewed flexing of Nigeria’s foreign policy muscles is being played out in the ongoing face-off between the new National Energy Council, which reports to the President, and Western oil companies, led by Shell’s Nigerian subsidiary, over when to end production-related gas flaring.
в июне он разрешил базирующейся в Южной Африке компании по добыче и сбыту алмазов создать в Либерии в качестве прикрытия компанию (Либерийская инвестиционная корпорация) с филиалом в Буркина-Фасо, чтобы укрыть операции ОРФ по добыче алмазов в Сьерра-Леоне; Authorizing in June a South African-based diamond mining and trading company to establish a cover company in Liberia (the Liberian Investment Corporation), with a subsidiary in Burkina Faso to hide RUF mining operations in Sierra Leone;
В Африке примерами таких проектов являются платный мост на дороге Ривьера-Моркори в Абиджане, контракт на строительство и эксплуатацию которого был заключен в 1997 году с ивуарским филиалом французской строительной группы " Буиг-сета ", и строительство дороги Мапуту-Витбанк, эксплуатируемой компанией " Трансэфрикан консешн ". In Africa, examples of such projects include the Riviera-Morcory toll bridge in Abidjan, awarded in 1997 to the Ivorian subsidiary of the French engineering group Bouygues-Setas, and the construction of the Maputo- Witbank road operated by Trans African concession (TRAC).
10 ноября 2007 года вскоре после приобретения канадского финансового учреждения “CU Electronic Transaction Services (CUETS)” канадским филиалом банка “Bank of America” стало известно, что кредитные карты «Мастеркард», выданные этой компанией, не могут использоваться на Кубе, в Корейской Народно-Демократической Республике, Мьянме, Исламской Республике Иран и Судане в соответствии с экономическими санкциями, наложенными Соединенными Штатами Америки. On 10 November 2007, shortly after the Canadian financial institution CU Electronic Transaction Services (CUETS) was acquired by the Canadian subsidiary of Bank of America, it was announced that, under the economic sanctions imposed by the United States, MasterCard credit cards issued by CUETS could not be used in Cuba, the Democratic People's Republic of Korea, Myanmar, the Islamic Republic of Iran and the Sudan.
Участие персонала в Вашем филиале. Personnel in your branch.
Кроме того, мы раскрываем персональные данные контролируемым корпорацией Майкрософт филиалам и отделениям. In addition, we share personal data among Microsoft-controlled affiliates and subsidiaries.
Это филиал американской фирмы Мартин / Чарльз. It's a subsidiary of an American firm - Martin / Charles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.