Beispiele für die Verwendung von "фирма - субподрядчик" im Russischen
Установите флажок Субподрядчик, если поставщик также является субподрядчиком.
Select the Subcontractor check box if the vendor is also a subcontractor.
Можно изменить Код номенклатуры Zakat, Группа активов, Субподрядчик, Номер договора и Код продажи/проекта выбранной проводки.
You can modify the Zakat item code, Asset group, Subcontractor, Contract number, and Sales/project ID of the selected transaction.
Выберите значение Поставщик, если в производственном процессе используется субподрядчик и требуется создать вспомогательное производство или заказ на покупку для субподрядчика.
Select Vendor if the production process uses a subcontractor and you want to create a sub production or a purchase order for the subcontractor.
Выберите Поставщик, если в производственном процессе используется субподрядчик или если требуется создать вспомогательное производство либо заказ на покупку для данного субподрядчика в автоматическом режиме.
Select Vendor if the production process uses a subcontractor, and you want to create a subproduction or a purchase order for the subcontractor automatically.
К сожалению, наша фирма уже подписала подобный контракт с другой компанией.
Unfortunately, our firm has already signed a similar contract with another company.
Поле Номер договора доступно, только если установлен флажок Субподрядчик в форме Поставщики для Счет поставщика.
The Contract number field is available only if the Subcontractor check box is selected in the Vendors form for the Vendor account
Если поставщик, для которого выполняется проводка по журналу, также является субподрядчиком, выберите субподрядчика в поле Субподрядчик и номер контракта в поле Номер договора.
If the vendor for whom the journal transaction is completed is also a subcontractor, select the subcontractor in the Subcontractor field and the contract number in the Contract number field.
Наша фирма не отвечает за поломку тары.
Our firm is not responsible for the breakage of the covering.
Форма Контракт - сведения о поставщике доступна только в том случае, если установлен флажок Субподрядчик.
The Contract - vendor details form is available only if you select the Subcontractor check box.
По нашим сведениям, фирма еще не разу не дала повода к жалобам.
The company has, as far as we know, given no reason for complaint.
Если субподрядчик мог бы выступать ответчиком за повреждение или утрату груза, произошедшие в период нахождения груза на его попечении, грузовладельцы и их страховщики будут, прежде всего, иметь возможность найти альтернативные методы разрешения спора для урегулирования претензии; это было бы удобно для всех сторон без необходимости выступать в качестве ответчика в том случае, если ответственность перевозчика установлена судом надлежащей юрисдикции или арбитражным судом.
If subcontractor could be sued for damages or loss that occurred whilst in their custody, first they will have the opportunity to find alternative dispute resolution methods to settle the claims, which could be convenient for all the parties without them having to be sued once the carrier's liability is established by a court of competent jurisdiction or an arbitration tribunal.
Ваши расходы во время пребывания в России оплатит наша фирма.
Your expenses during your stay in Russia will be covered by our firm.
Упоминалось, что зачастую субподрядчик привлекается для перевозки только на участках ограниченной протяженности (например, между портом и ближайшим таможенным складом) на территории одной страны, вследствие чего излишне ожидать от него соблюдения критериев, предусмотренных для уполномоченных держателей книжек МДП.
It was mentioned that often a subcontractor was hired to cover only a limited distance (e.g. between the port and the nearest Customs warehouse), within the territory of a single country, thus making it seem disproportionate to expect him to fulfil the criteria for authorized TIR Carnet holders.
Наша фирма обладает необходимыми производственными мощностями и квалифицированным персоналом.
Our firm has all the necessary means of production and skilled labor.
Председатель говорит, что выражение «любой участник процедур» в первом предложении может быть заменено выражением «любой член консорциума»; но что необходимо иметь в виду, что сам участник процедур, возможно, уже выполнил критерии, даже если, например, субподрядчик обанкротился.
The Chairman said that the phrase “any bidder”, in the first sentence, could be replaced by the phrase “any member of a consortium”; but that it should be borne in mind that the bidder itself might have met the criteria, even if a subcontractor, for example, had failed.
что никакая другая фирма не имеет права продавать такой же ассортимент, какой мы получили от Вас.
that no other company may sell the collection that is supplied to us.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung