Beispiele für die Verwendung von "французами" im Russischen

<>
Император одержал великую победу над французами. The emperor has won a great victory against the french.
С её помощью детей учили быть хорошими (французами, немцами, мексиканцами или японцами). It taught children to be (good) Frenchmen, Germans, Mexicans or Japanese.
Мы сражались с итальянцами, с немцами, с французами, с англичанами... We fought the Italians, the Germans, the French, the British. . . .
«Мы в России как никто понимаем, что сейчас происходит с французами... “We in Russia understand like no one else what is happening to the French today,” wrote columnist Egor Kholmogorov in Komsomolskaya Pravda, a pro-Kremlin paper.
Нет, но может быть мы разожгли огонь под Африканским Союзом и французами. No, but maybe we lit a fire under the African Union and the French.
Разве они не едины с французами, участвовавшими вместе с генералом де Голлем в движении Сопротивления? Are they not united with those who stood alongside General de Gaulle in the French Resistance?
Однако в действительности, кроме отражения предпочтения французами политики улицы, данные два события никак не связаны. In truth, however, other than reflecting the French preference for the politics of the street, the two phenomena have nothing in common.
Примирения с французами алжирского происхождения, не говоря уже о самом Алжире, будет, похоже, достигнуть труднее всего. It is with the French of Algerian descent, not to mention Algeria itself, that reconciliation seems most difficult to achieve.
Я всегда спрашиваю: «А не хотите ли вы, чтобы они чувствовали себя французами, немцами или норвежцами?» I always wonder, “But do you want them to feel French, or German, or Norwegian?”
Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы. The French-made map became the core of the dispute, because it manipulated natural geographic divisions.
В помощь ведению войны с французами, к обеспеченным пруссам обратились с просьбой сдать государству семейные драгоценности, The wealthy Prussians, to help in the war against the French, were encouraged to give in all their jewelry.
Мы обнаруживаем, что Джин выжил при взрыве судна, и его вынесло на берег, и он был спасен французами. We discover that Jin basically survived the explosion of the freighter and he washed up on the shore and was rescued by these French people.
После террористических актов в Лондоне и непринятия французами и голландцами проекта конституционного соглашения Европейского Союза европессимизм опять в моде. Terrorism in London and the French and Dutch rejections of the European Union's Constitutional Treaty have brought Euro-pessimism back into fashion.
Так было, когда он вместе с немцами и французами заявил о своей оппозиции в отношении американской агрессии в Ираке. This was so when he proclaimed his opposition, in unison with the Germans and the French, to the U.S. adventures in Iraq.
Один молодой российский офицер написал о том, как русские сражались с турками, французами и британцами в Крыму в 1854 году. One young Russian army officer wrote about his experiences fighting the Turks, French, and British at Crimea, in 1854.
Сопротивление привело к сделке, организованной французами, на которой все стороны - в том числе Новые Силы - записались в правительство национального согласия. The rebellion led in January 2003 to a French-brokered deal in which all sides - including the New Forces - signed up to a government of national reconciliation.
Многие члены социальной элиты Европы утверждают, что считают себя в первую очередь «европейцами», а уже потом — британцами, французами, испанцами или греками. In Europe, many members of the social elite claim to consider themselves “Europeans” first and British, French, Spanish or Greek nationals second.
Он произвел какие-то рассчеты, которые доказывают, что ущерб, понесенный французами в войне не превышает ущерба от износа зданий в мирное время в масштабах. He worked out some calculation to prove that French war damage amounts to no more than a normal year's peacetime dilapidation How did you.
Если осенью немецкие избиратели последуют за французами и голландцами и двинутся обратно к политическому центру, тогда и иммиграцию придётся исключить из списка главных источников популизма. If German voters in the autumn follow the French and Dutch in moving back toward the political center, immigration will also be discredited as the root cause of populism.
Но, хотя Ламон сосредоточилась на различиях между французами и американцами, самая интересная находка в ее исследовании заключалась в обнаружении существенных различий между регионами в пределах Франции. But, while Lamont focused on differences between the French and the Americans, her study's most interesting finding was that of significant differences between regions within France.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.