Usage examples of "характером" in Russian with translation to English

<>
Я немного озадачен предостерегающим характером разговора. I guess I'm a little taken aback at the cautionary nature of this conversation.
Это очень хорошие игроки, с характером. Those are very good players, with character.
Он говорил, что за каждой корпорацией, добивающейся выдающихся успехов, стоит предприимчивая и энергичная личность с твердым характером, в которой оригинальные идеи соединены со знаниями и умениями. Инвестиции в такую компанию оказываются действительно эффективными. He said that behind every unusually successful corporation was this kind of determined entrepreneurial personality with the drive, the original ideas, and the skill to make such a company a truly worthwhile investment.
Не улучшили положения и его бахвальство в сочетании с тяжелым характером. Nor have his bluster and ill temper improved matters.
Многие люди говорили мне на протяжении лет, что каждый, у кого более одного ребёнка, знает, что дети появляются на свет с определённым характером и талантами, далеко не всё это приходит извне. As many people have told me over the years, anyone who's had more than one child knows that kids come into the world with certain temperaments and talents; it doesn't all come from the outside.
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства. This ossification was driven by the rigid, conservative and gerontocratic nature of governance.
И почему эти двое так похожи, и внешне и характером? Why are these two people so identical, both in appearance and character?
И сейчас твой отец - ранимый мужчина со вспыльчивым характером, но большим сердцем. And right now your dad is a sensitive guy with a short temper but a big heart.
Убедитесь, что характером услуги для выбранного типа услуг является Гарантийное письмо. Be sure that the facility nature for the selected facility type is Letter of guarantee.
Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером. She believed that all well-drawn characters have a spine.
И прошлое, и настоящее были обременены особым характером отношений между Соединенными Штатами, Мексикой и Канадой. Both past and present have been burdened by thead hoc nature of relations among the United States, Mexico, and Canada.
Но люди с сильным характером дают другому второй шанс, так? And it's a sign of character to give a person a second chance, right?
Асимметрия между характером этих угроз и ответом Израиля перемещает военную мощь в состояние стратегической неполноценности. The asymmetry between the nature of the threats and Israel’s response ends up putting the superior military power in a position of strategic inferiority.
Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером. Uh, a young man was taking the blame for his friend, who wasn't a very strong character.
Ясность и понятность политической системы, вместе с добровольным характером ее создания, являются важнейшими чертами демократической законности. A political system’s clarity and comprehensibility, together with its voluntary nature, are essential to democratic legitimacy.
В руках лидера, обладающего мудростью и хорошим характером, оно способно укреплять верховенство закона. In the hands of a leader who possesses wisdom and good character, it can strengthen the rule of law.
Вторая причина связана с субъективным характером критериев, которые должны применяться при защите позиции работника в случае, касающемся иммунитета. The second was related to the subjective nature of the criteria to be applied in defending the position of an employee in an immunity case.
Ставки высоки, поскольку история двадцать первого века будет в немалой степени затронута характером Китайско-Американских отношений. The stakes are high, as the history of the twenty-first century will be affected in no small part by the character of the Sino-American relationship.
Во-вторых, следует подчеркнуть, что этот вопрос связан с нераспространением ядерного оружия, а не с характером Иранского режима. Second, it should clearly communicate that the issue is proliferation, not the nature of the Iranian regime.
Вот числа от 1 до 12 - как я их вижу. Каждое число обладает своей формой и характером. Here are the numbers one to 12 as I see them - every number with its own shape and character.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!