Verwendungsbeispiele von "хищения" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Были определены многие из ее компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных. Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft.
Помимо хищения, например, преступление в форме сокрытия имущества, приобретенного посредством коррупции, может быть трудно отличить от сокрытия в целях мошенничества. Aside from embezzlement, for example, the offence of concealing property acquired through corruption, could be difficult to distinguish from concealment for the purposes of fraud.
Контроль грузового отделения в целях обнаружения любого несанкционированного доступа или хищения ускоряется и становится более надежным. The control of the load compartment to reveal any unauthorized access or pilferage is becoming faster and much more reliable.
Были определены многие из его компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных. Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft.
Элитные сети извлекают финансовую выгоду самыми различными преступными способами, в том числе посредством хищения, присвоения и утечки «государственных» средств, занижения стоимости имущества, контрабанды, использования поддельных счетов, неуплаты налогов, подкупа государственных чиновников и взяточничества. The elite networks derive financial benefit through a variety of criminal activities including theft, embezzlement and diversion of “public” funds, undervaluation of goods, smuggling, false invoicing, non-payment of taxes, kickbacks to public officials and bribery.
Административной секции УВКПЧ следует наладить ведение надлежащей отчетности по вопросам закупки и использования горючего в целях предотвращения его хищения в действующих и будущих миссиях. The OHCHR Administrative Section should establish proper accountability over the procurement and use of fuel to avoid pilferage in ongoing and future missions.
Узнайте о простых мерах, которые вы можете принять для защиты своих персональных данных и предотвращения их хищения. Check out some simple steps you can take to protect your identity and prevent identity theft.
Сообщая о соблюдении рассматриваемой статьи, Латвия отметила при этом, что применение мер по криминализации хищения, неправомерного присвоения или иного нецелевого использования имущества публичным должностным лицом повысилось бы благодаря ознакомительному визиту в другие государства или из других государств. Latvia, reporting compliance with the article under review, added that the application of measures criminalizing embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official would benefit from study visits to or by other States.
Рекомендация 5. Административной секции УВКПЧ следует наладить ведение надлежащей отчетности по вопросам закупки и использования горючего в целях предотвращения его хищения в действующих и будущих миссиях. Recommendation 5: The OHCHR Administrative Section should establish proper accountability over the procurement and use of fuel to avoid pilferage in ongoing and future missions.
незаконное вмешательство: несанкционированный доступ либо проникновение с криминальными целями, например хищения, контрабанда, диверсионная деятельность, вандализм, терроризм или шпионаж; tampering: gaining unauthorized access or entry for the nefarious purposes such as theft, smuggling, sabotage, vandalism, terrorism, or espionage.
Для надлежащей криминализации хищения, неправомерного присвоения или иного нецелевого использования публичным должностным лицом какого-либо имущества, публичных или частных средств или ценных бумаг или любого другого ценного предмета, находящихся в ведении этого публичного должностного лица в силу его служебного положения, Кения заявила, что она нуждается в конкретной технической помощи. To adequately criminalize the embezzlement, misappropriation or other diversion by a public official of any property, public or private funds or securities or any other thing of value entrusted to the public official by virtue of his or her position, Kenya stated that specific technical assistance was required.
Увеличение инвестиций в железнодорожный транспорт может создать возможности развития смешанных перевозок и привести к существенной экономии в торговых операциях благодаря использованию менее обременительных процедур и документации, а также уменьшению опасности хищения груза. Increased railway investment may provide an opportunity for multimodal transport operations and offer significant savings in trade transactions as a result of less cumbersome procedures and documentation, as well as reduced risks of pilferage.
Далее было отмечено, что в стратегиях пресечения хищения личных данных должны предусматриваться как уголовно-правовые, так и гражданские механизмы. It was further noted that strategies to interdict identity theft should involve both criminal and civil mechanisms.
в случае хищения публичных средств или отмывания похищенных публичных средств, как об этом говорится в статьях 17 и 23 настоящей Конвенции, если конфискация была произведена в соответствии со статьей 55 и на основании окончательного судебного решения, вынесенного в запрашивающем Государстве-участнике, причем это требование может быть снято запрашиваемым Государством-участником,- возвращает конфискованное имущество запрашивающему Государству-участнику; In the case of embezzlement of public funds or of laundering of embezzled public funds as referred to in articles 17 and 23 of this Convention, when confiscation was executed in accordance with article 55 and on the basis of a final judgement in the requesting State Party, a requirement that can be waived by the requested State Party, return the confiscated property to the requesting State Party;
Для сокращения рисков распространения и хищения можно было бы укреплять меры особой безопасности и физической защиты при транспортировке и хранении нестратегических ядерных вооружений. To reduce the risk of proliferation and theft, special security and physical protection measures for transport and storage of non-strategic nuclear weapons could be enhanced.
Хотя в результате хищения оборудования в международном аэропорту Сараево пострадала система обеспечения посадки по приборам, были приняты меры безопасности в целях недопущения подобных инцидентов. Although theft of equipment at Sarajevo international airport impaired the instrument landing system, security measures have been implemented to prevent any recurrence.
Правонарушители получают идентификационную информацию путем хищения или копирования целых документов либо путем завладения различными способами частью информации для создания личных данных и получения подлинных документов. Offenders obtained identification information through the theft or copying of complete documents or by obtaining, by various means, partial information to build identities and procure genuine documents.
По данным исследователей, 17% случаев оружие поступает из мест вооруженных конфликтов, в 14% случаев происходят хищения на этапе производства оружия, 5% приходится на "черную археологию". According to researchers' data, 17% of the time the weapons are received from armed conflict areas, 14% is theft during production, 5% is "black archaeology."
Согласно оценкам Канадского совета по совершенствованию предпринимательской деятельности общие убытки потребителей и коммерческих предприятий, причиненные им в результате хищения личных данных, составили в 2002 году 2,5 млрд. The Canadian Council of Better Businesses estimated that total consumer and commercial losses from identity theft in 2002 was Can $ 2.5 billion.
Немецкие компании убеждены, что США сейчас представляют почти такой же риск, как Китай, в области промышленного шпионажа и хищения данных, согласно исследованию, опубликованному в июле консалтинговым агентством EY. German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!