Usage examples of "ходов" in Russian with translation to English

<>
Мне звонят, когда на национальном телевидении спортсмен с позором выбывает из игры, раньше они опережали на пять ходов, а теперь не могут вернуться в колею. I get the phone call when the athlete is burning down on national television, and they were ahead by five strokes and now they can't get back on the course.
Я только с одной стороны доски и не знаю ходов противника. I only have one side of the board, and I don't know any of the opponent's moves.
Если и было что-то, что действия ВР сделали очевидным, это то, что мы как культура зашли слишком далеко в нашем безрассудном отношении к очень ценным, незаменимым вещам, без плана "Б", без запасных ходов. If there is one thing BP's watery improv act made clear, it is that, as a culture, we have become far too willing to gamble with things that are precious and irreplaceable, and to do so without a back-up plan, without an exit strategy.
Стереотип шахматного гроссмейстера - это человек, который может видеть на множество ходов вперед. The stereotype of a chess grand master is someone who can think many moves ahead.
Будет лишь небольшим преувеличением сказать, что в шахматах больше возможных ходов, чем атомов во вселенной. It is only a slight exaggeration to say there are more possible moves in a chess game than atoms in a universe.
Сегодня шахматные программы стали настолько хорошими, что даже гроссмейстеры иногда делают огромные усилия, чтобы понять логику, скрывающуюся за некоторыми из ходов, которые совершил компьютер. Today, chess programs have become so good that even grandmasters sometimes struggle to understand the logic behind some of their moves.
Учитывая ряд налоговых и торговых ходов, рассматриваемых в этом году Соединенными Штатами, страны с формирующейся рыночной экономикой, вероятно, столкнутся с девальвационным давлением и волатильностью. With a series of tax and trade moves being considered in the United States this year, emerging-market economies are likely to face devaluation pressure and volatility.
Тем не менее когда несколькими годами позже я предпринял анализ (по причинам, которые коротко поясню) всех своих мудрых и не очень ходов, сделанных в бизнесе, мне стало совершенно очевидно, насколько неразумными были эти действия. Nevertheless when, for reasons I will explain shortly, I endeavored a few years later to analyze the wise and unwise moves I made in my business, it became increasingly apparent to me how silly these activities were.
В таком виде, соглашение не только укрепит ДНЯО; это также может открыть путь к своего рода пониманию с Ираном, что имеет важное значение для любых общих дипломатических ходов, для контроля и остановки насилия, что захлестывает Западную Азию. As it is, not only will an agreement add cement to the NPT; it could also open the way to the sort of understanding with Iran that is essential to any broad diplomatic moves to control and halt the violence sweeping across western Asia.
Как продемонстрировал саммит ООН в Копенгагене по изменению климата в 2009 году, собрания 192 стран очень часто громоздки и являются предметом политики блоков и тактических ходов в основном посторонних игроков, которым иначе не хватает ресурсов, чтобы решить свои функциональные проблемы. As the 2009 UN climate-change summit in Copenhagen demonstrated, meetings of 192 states are often unwieldy and subject to bloc politics and tactical moves by largely extraneous players that otherwise lack the resources to solve functional problems.
Я могу изменить ход войны. I can change the course of this war.
Какой следующий ход, мистер Стиллман? What's the move here, Stillman?
Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения. In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded.
Три румба норд-вест, полный ход. Three points northwest, full speed.
Я была так занята, все бегом, все на ходу. I've just been so busy, on the run, on the go.
В реальности для сложной культуры требуются базовые биологические способности, которые вырабатываются в ходе долгого процесса эволюции. In reality, complex culture requires underlying biological capabilities that are fashioned over long periods of evolution.
ход sHZ главного цилиндра (в миллиметрах); stroke sHz of the master cylinder (in millimetres).
Что вы делаете изменит ход истории. What you're doing will alter the course of history.
Умный ход, встретится с бывшей. Smart move meeting your ex.
Крутящий момент затяжки болтов должен обеспечивать, чтобы смещение испытательного элемента в ходе испытания не превышало 2 мм. The torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!