Beispiele für die Verwendung von "ходом" im Russischen mit Übersetzung "movement"

<>
Во всех случаях исключаются передаточные числа для движения медленным ходом, стоянки или торможения. In all cases, the gear ratios for slow movements, parking or braking shall be excluded.
Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние. The war in Vietnam was raging; the Civil Rights Movement was under way; and pictures had a powerful influence on me.
Толкаемый состав должен достаточно хорошо управляться на заднем ходу и двигаться в желаемом направлении как при маневре с целью остановки, так и при продолжительном движении задним ходом, вызванном потребностями навигационного характера. A pushed convoy shall have adequate manoeuvrability while going astern and shall be capable of moving in the desired direction both when manoeuvring to stop and when prolonged movement astern is required for navigating reasons.
Ранее был принят закон о протестах, благодаря которому увеличиваются штрафы для участников и организаторов протестных акций. Цель его состояла в создании некоего подобия государственного контроля. Так и этот новый закон предназначен для контроля за ходом дискуссии. Just as the protest law — which increased fines against protestors and protest organizers for attending unsanctioned protests — aimed to drag the opposition movement under some semblance of official control, so too this new law appears intended to seize control of the discussion.
Крутящий момент затяжки болтов должен обеспечивать, чтобы смещение испытательного элемента в ходе испытания не превышало 2 мм. The torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.
Если процедуры контроля отсутствуют, отходы не контролируются в ходе трансграничной перевозки и используется система, применимая к обычным коммерческим операциям "; If there is no control procedure, the waste is not controlled during a transboundary movement and follows the system applicable to normal commercial transactions.”
приобретении, реализации и списании основных фондов в ходе двухгодичного периода для отражения движения фондов с момента открытия баланса до его закрытия; Capital acquisitions, disposals and write-offs made during the biennium to reflect movements from the opening to the closing balance;
Движение неприсоединения решительно призывает Израиль указать точное местоположение этого смертоносного оружия и предоставить карты мин, установленных в ходе израильской оккупации Южного Ливана. The Non-Aligned Movement strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of mines planted during its occupation of southern Lebanon.
Улучшился доступ перемещенного населения к службам здравоохранения в областях их размещения, в ходе добровольной репатриации и по возвращении в общины их происхождения. The access of displaced persons to health services in areas of displacement, during voluntary repatriation movements and upon return to communities of origin was improved.
документа Председателя о вопросах, поднятых в ходе обсуждения руководящих принципов о трансграничной перевозке использованных и отработанных мобильных телефонов- к 31 марта 2008 года; The chairman's paper on issues raised during the discussion of the guideline on transboundary movement of used and end-of-life mobile phones by 31 March 2008;
Было отмечено, что само по себе физическое перемещение грузов в контейнере является простым делом, сложности возникают в ходе оформления связанных с этим документов. It was stated that the physical movement of containerized cargo was simple and straightforward, while the complexity resulted from the documentary processes associated with physical movements.
Движение неприсоединения твердо убеждено, что принятие предлагаемого проекта резолюции в ходе текущей десятой чрезвычайной специальной сессии подало бы Израилю мощный и ясный сигнал. The Non-Aligned Movement firmly believes that the adoption of the proposed draft resolution during this tenth emergency special session would send a strong and clear message to Israel.
В ходе обсуждений Генеральный секретарь сделал конкретные предложения для стимулирования реализации состоящей из пяти пунктов повестки дня, сформулированной в контексте его добрых услуг. In his discussions, the Secretary-General made concrete proposals to encourage forward movement on the five-point agenda articulated in the context of his good offices.
Организация Transportation Equality и наши союзники создают национальное движение, чтобы дать обратный ход десятилетиям плохих стратегий и действий, которые довели нас до этого состояния. TEN and our allies are building a national movement to reverse the decades of bad policies and practices that have brought us to this state.
В ходе этих выборов полную победу одержало АВС- блок во главе с профсоюзом " Солидарность ", в состав которого вошли многие партии и движения правого толка. In that election the AWS, a “Solidarity” trade union-led bloc of many right-wing parties and movements won a landslide victory.
Имели место несколько инцидентов, в ходе которых ивуарийские силы обороны и безопасности, «Молодые патриоты» и «Новые силы» препятствовали передвижению войск НВСКИ и операции «Единорог». There were several incidents in which the Ivorian Defence and Security Forces, the Young Patriots and the Forces nouvelles impeded the movement of UNOCI and Licorne troops.
Это также повлияло на ход мыслей тех в Англии, кто вел борьбу против рабства во второй половине восемнадцатого века, первом движении в защиту прав человека. It also shaped the thinking of those in England who led the anti-slavery struggle of the second half of the eighteenth century, the first human rights movement.
В ходе неофициальных консультаций 27 февраля Комитет рассмотрел письмо правительства Судана от 24 января 2008 года, в котором содержалась жалоба на действующее в Дарфуре движение. In informal consultations on 27 February, the Committee considered a letter of complaint from the Government of the Sudan, dated 24 January 2008, against a movement operating in Darfur.
Кения, например, завоевала свою независимость отчасти в антиколониальной освободительной войне, в ходе которой как британские колониальные войска, так и движение Мау-Мау прибегали к терроризму. Kenya, for example, won its independence partly in an anti-colonial war of liberation in which both the British colonial forces and the Mau Mau movement resorted to terrorism.
Временное перемещение поставщиков услуг стало важным фактором в двусторонней, региональной, субрегиональной и многосторонней торговле, а также важным предметом рассмотрения в ходе всех переговоров по либерализации. Temporary movement of service suppliers has become an important factor in bilateral, regional, subregional and multilateral trade and an important issue in all of these liberalization negotiations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!