Ejemplos de uso de "хранилищах" en ruso con traducción al inglés

<>
Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи. No trace of anything that was ever alive, not even a seed in their storage.
Выполнять поиск в хранилищах с помощью eDiscovery. Search across stores using eDiscovery
Для других государств, не заинтересованных в извлечении плутония, хранение- это только промежуточный этап на пути к захоронению в геологических хранилищах. For other States not interested in plutonium recovery, storage is only an intermediate step on the way to disposal in geological repositories.
Больше, чем мы имеем в наших Брюгге и Лондоне хранилищах, вместе взятых. More than we keep in our Bruges and London vaults combined.
Международная организация труда и Организация Объединенных Наций, а также ряд других организаций, базирующихся не в Женеве, объединили свою информацию о расположении депозитарных библиотек и создали основанный на веб механизм поиска для упрощения процесса поиска документов в хранилищах по всему миру. The International Labour Organization and the United Nations, as well as several other organizations outside Geneva, have pooled their information about the location of depository libraries and created a web-based search facility to simplify the process of finding document repositories throughout the world.
Производители нефти могут также ограничивать подачу, держа запасы нефти в танкерах в море или в других хранилищах. Oil producers can also restrict supply by holding oil inventory in tankers at sea or in other storage facilities.
Во многих организациях информация находится в двух разных хранилищах: почта в Exchange, а документы в SharePoint. In many organizations, information resides in two different stores: email in Exchange and documents in SharePoint.
В центре обнаружения электронных данных используется управление обращениями, когда можно создавать обращения, а также искать и сохранять содержимое в различных хранилищах для каждого обращения. eDiscovery Center uses a case management approach to eDiscovery, allowing you to create cases and search and preserve content across different content repositories for each case.
Как правило, эта денежная наличность находится в хранилищах банка или центрального банка страны. Ее нельзя инвестировать во что-либо или ссужать коммерческим компаниям или физлицам. The cash is normally stored in a vault at the bank or with a central bank and cannot be invested or loaned out to businesses or individuals.
Международная организация труда и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (а также ряд других организаций, базирующихся не в Женеве) объединили свою информацию о расположении депозитарных библиотек и создали сетевой механизм поиска для упрощения процесса поиска документов в хранилищах по всему миру. The International Labour Organization and the United Nations Office at Geneva (as well as several non-Geneva-based organizations) have pooled their information about the location of depository libraries and created a web-based search facility to simplify the process of finding document repositories throughout the world.
Боеприпасы хранятся в отапливаемых и неотапливаемых хранилищах, под навесами, на площадках открытого хранения или на транспортных средствах. Munitions are stored in heated and unheated storage facilities, under sheds, in open storage areas or on vehicles.
Роль сервера почтовых ящиков используется для хранения сведений о конфигурации, пользователях и хранилищах почтовых ящиков в Active Directory. The Mailbox server role stores configuration information about mailbox users and mailbox stores in Active Directory.
Не размещайте секрет приложения Facebook в разметке веб-страницы. Будьте осторожны, размещая файлы, содержащие секрет приложения, в хранилищах с source control (например, Git или Subversion). Do not output your Facebook application secret in your webpage markup; be careful when committing files containing this value into source control software such as a public Git or Subversion repository.
Предметы искусства даже не обязательно нигде демонстрировать, они могут быть спрятаны в специальных бронированных хранилищах с контролем температуры и влажности в Швейцарии или Люксембурге. The art is not necessarily even displayed anywhere: It may well be spirited off to a temperature- and humidity-controlled storage vault in Switzerland or Luxembourg.
Интеграция Skype для бизнеса с Exchange 2016 и SharePoint 2016 позволяет сохранять и искать элементы в различных хранилищах данных. Exchange 2016, Skype for Business, and SharePoint 2016 provide an integrated preservation and eDiscovery experience that allows you to preserve and search for items across the different data stores.
Для того, чтобы добиться успеха, окончательное захоронение отработавшего топлива (а также радиоактивных отходов) в совместных хранилищах должно рассматриваться лишь в качестве одного из элементов более широкой стратегии параллельных вариантов. To be successful, the final disposal of spent fuel (and radioactive waste as well) in shared repositories must be looked at as only one element of a broader strategy of parallel options.
Воплощение в жизнь этого проекта позволит Европе представить свободную зону торговли энергией от возобновляемых источников, снижая потребности в хранилищах и значительный потенциал для поддержки изменяющихся поставок энергоносителей. Its implementation would allow Europe to introduce a free-trade zone for renewable energy, reducing the need for storage and excess capacity to back up variable power supplies.
Клиенты и серверы не доверяют самозаверяющему сертификату Exchange, так как сертификат не определен в их хранилищах доверенных корневых сертификатов. Clients and servers don't trust the Exchange self-signed certificate, because the certificate isn't defined in their trusted root certification stores.
Для этого необходимо разрабатывать системы обеспечения постоянного доступа к архивированной информации в цифровой форме и мультимедийному контенту в цифровых хранилищах, а также оказывать поддержку архивам, собраниям предметов культуры и библиотекам как памяти человечества. This includes developing systems for ensuring continued access to archived digital information and multimedia content in digital repositories, and support archives, cultural collections and libraries as the memory of humankind.
В хранилищах содержится до 40 % особо опасных промышленных отходов, в том числе солей тяжелых и цветных металлов (свинец, кадмий, никель, хром и т.д.), а также нефтепродуктов (до 2,5 %). The storage facilities contain up to 40 % of especially hazardous industrial waste, including salts of heavy and non-ferrous metals (lead, cadmium, nickel, chromium, etc.) as well as oil products (up to 2.5 %).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.