Verwendungsbeispiele von "хронические" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
По большей части придурки и хронические онанисты. Mouth-breathers and chronic onanists, the lot of them.
Нам нужно либеральное сознание, но не нужны хронические бюджетные дефициты. We need the liberal conscience, but without the chronic budget deficits.
4. Хронические болезни (особенно рак), диабет и сердечные заболевания преодолены. #4 AGING WESTERN SOCIETIES BANKRUPT STATES Chronic diseases, particularly cancers, diabetes, and heart diseases have been conquered.
С 1998 года используется термин " алкоголические заболевания и другие хронические заболевания печени ". For 1998 the term used was alcoholic illness and other chronic liver diseases.
Между тем, на хронические заболевания сейчас приходится более 80% смертности в Китае. Meanwhile, chronic illnesses now account for more than 80% of China's disease burden.
Отдаленные и немедленные результаты воздействия и хронические последствия кратковременного и длительного воздействия Delayed and immediate effects and also chronic effects from short and long term exposure
И все же хронические болезни стали главной социальной проблемой, которая требует коллективного ответа. And yet chronic disease has become a major social problem that requires a collective response.
В-третьих, развитые и развивающиеся страны, которые поддерживают хронические профициты, должны избавиться от них. Third, advanced and emerging economies that are running chronic surpluses must get rid of them.
Но хронические колебания и неудачные политические решения Ющенко постоянно подрывают его фундаментальные демократические задатки. But Yushchenko's chronic dithering and poor political judgement consistently undermine his fundamental democratic credentials.
Потраченное зря топливо превращается в смог, что создает хронические проблемы с экологией и здоровьем. The wasted fuel contributes to smog, creating chronic environmental and health problems.
Поскольку хронические болезни стали все более распространенной социальной проблемой, борьба с ними ведется двумя методами. As chronic disease has become an increasingly prevalent social problem, it has been dealt with in two ways.
С другой стороны, различные хронические заболевания, например варикозное расширение вен, также требуют многоэтапного медицинского лечения. On the other hand, various chronic diseases like, for example, varicose veins require also repeated medical treatment.
В этой связи ГСС предусматривает обозначение для каждого типа опасности, включая хронические опасности для здоровья человека. In that connection, GHS had pictograms for every hazard type, including chronic hazards to human health.
Неспособность правительства устранить хронические очаги региональной напряжённости подчёркивает пределы центральной власти Китая, что частично было преднамеренным. The government’s failure to eradicate chronic regional tension underscores the limits of central authority in China, which was partly intentional.
К числу основных групп заболеваний, вызывающих большое число смертных случаев в Албании, относятся хронические болезни легких и крови. Main groups of diseases that cause the highest rate of mortality in Albania are chronic lung and blood diseases.
Неинфекционные заболевания (НИЗ), такие как болезни сердца, инсульт, рак, диабет и хронические легочные заболевания, являются причиной 70% всех смертей. Non-communicable diseases (NCDs), like heart disease, stroke, cancer, diabetes, and chronic lung disease, are responsible for 70% of all deaths.
Например, снизились показатели преждевременной смерти от неинфекционных заболеваний, таких как сердечно-сосудистые заболевания, рак, диабет и хронические респираторные заболевания. For example, rates of premature death fell for non-communicable diseases like cardiovascular disease, cancer, diabetes, and chronic respiratory conditions.
Хронические, массовые неинфекционные заболевания в Федерации Боснии и Герцеговины за период 1999-2001 годов (количество случаев на 100 000 жителей) Chronic mass contagious diseases in the Federation of Bosnia and Herzegovina for the 1999-2001 period (the rate per 100 000 inhabitants)
Но хронические заболевания вскоре стали более крупной проблемой здравоохранения, поскольку начала расти смертность от рака, сердечно-сосудистых заболеваний и диабета. But chronic disease soon became a wider public-health issue as the death toll from cancer, cardiovascular disease, and diabetes seemed to rise.
Только на Филиппинах слабость государственной власти, хронические бунты и усиление связей между местными и международными террористами смешались в смертельный коктейль. Only in the Philippines do state failure, chronic insurgency, and proliferating ties between local and foreign terrorists come together in a lethal cocktail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!