Ejemplos de uso de "хронический" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos736 chronic731 otras traducciones5
У Саттона был хронический синусит. Sutton suffered from chronic sinusitis.
Может указывать на хронический гранулематоз. It could mean chronic granulomatous disease.
Хронический экономический кризис в Японии является примером этому. Japan's chronic slump is a case in point.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти. Chronic alcoholism is one cause of short - term memory loss.
Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро. Chronic stagnation is too high a price to pay for adopting the euro.
Я понимаю, что все её симптомы могут указывать на хронический алкоголизм. I didn't miss the fact that all of her symptoms could point to chronic alcohol poisoning.
Глобальный экономический кризис только помог замаскировать хронический структурный дисбаланс в регионе. The global economic crisis has merely helped to mask chronic structural imbalances within the region.
Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее. For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress.
США по-прежнему потребляют больше, чем производят, поддерживая хронический дефицит торгового баланса. The US still consumes more than it produces, running a chronic trade deficit.
Не трудно понять, почему у США наблюдается хронический дефицит счёта текущих операций. It’s not hard to see why the US runs chronic current-account deficits.
Был взят под контроль хронический дефицит бюджета, усовершенствовалась инфраструктура и укрепился банковский сектор. A chronic budget deficit was brought under control, infrastructure upgraded, and the banking sector strengthened.
Хронический стресс задерживает нейрогенез, а также вызывает уменьшение размеров нейронов в гиппокампе - процесс, называемый "ремоделированием". Chronic stress inhibits neurogenesis and also causes many hippocampal neurons to shrink — a process called "remodeling."
В 1980-х годах Скандинавские страны выступали за хронический дефицит бюджета, высокую инфляцию и повторяющиеся девальвации. In the 1980’s, Scandinavian countries stood for chronic budget deficits, high inflation, and repeated devaluations.
В Америке имеется хронический дефицит по текущим операциям, приближающийся к ошеломляющей цифре в 5% от ВВП; America runs a chronic current account deficit approaching an astonishing 5% of GDP;
Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы. Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe.
Некоторые, подобно СПИДу, носят хронический характер, другие, подобно землетрясениям или урагану Катрина, представляют собой внезапные проявления сил природы. Some, like AIDS, are chronic; others, like earthquakes or hurricane Katrina, are sudden displays of natural force.
Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс. The usual suspects, like saturated fat and sugar, nicotine, opiates, cocaine, too much alcohol and chronic stress.
Вместе с этим дефицитом, естественно, возникает столь же хронический дефицит во внешней торговле со многими зарубежными партнёрами Америки. With these deficits, of course, come equally chronic trade deficits with a broad cross-section of America’s foreign partners.
Но хронический дефицит по текущим операциям является неустойчивым, несправедливым и не может сохраняться в таком состоянии длительное время. But a chronic current account deficit is unsound, unfair, and unsustainable in the long run.
Условия в обоих случаях похожи, а в случае солдат, как показали исследования, тяжелый хронический стресс меняет связи в мозгу. The conditions are similar, and it’s known from studies of soldiers that chronic, severe stress alters pathways in the brain.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.