Beispiele für die Verwendung von "ценно" im Russischen

<>
Что более ценно - время или деньги? Which is more valuable, time or money?
Сэр, то, что нашел мой мальчик, очень ценно. Sir, that found my boy, very valuable.
Что более ценно, так это то, что история предоставляет лабораторию, в которой мы видим развернутые реальные, а также запланированные последствия идей. Even more valuable, history provides a laboratory in which we see played out the actual, as well as the intended consequences of ideas.
Это особенно ценно для компаний (например, по разработке игр), использующих Facebook в нескольких приложениях, так как позволяет осуществлять продвижение в разных приложениях. This is particularly valuable for businesses operating multiple apps using Facebook, such as game developers, to enable cross-app promotion.
С другой стороны, то сотрудничество, которое Россия может предложить США, хоть и ценно для Соединенных Штатов, но не настолько, чтобы Америка дала России карт-бланш». And on the other hand, the cooperation that Russia could offer the United States, while it is valuable to the U.S., is not worth so much to the United States. . . that you would have a willingness on the part of the United States to give that degree of a free pass.”
Члены Группы признательны всем участникам вышеупомянутых встреч за то, что они нашли время поделиться своими взглядами и оценкой ситуации в Гаити, что было ценно для подготовки настоящего документа. The Group was grateful to all its interlocutors during the above-mentioned encounters for their time sharing views and analysis on the situation in Haiti, which were valuable in the preparation of the present document.
На мой взгляд, очень ценно то, что это будет академическое издание; они найдут нужных экспертов в этой области, чтобы представлять каждую книгу и объяснять ее широкой читательской аудитории». I think what’s going to be very valuable is it’s going to be a scholarly edition; they will find the right expert in the field to present each book and explain it to the general reader.”
В тот момент многие внезапно поверили, что революция действительно может одержать победу: «Солдаты вели себя как люди, которые боролись за все то, что им ценно и дорого», — написал один из офицеров Вашингтона своей жене. To many, it suddenly seemed as if the revolution could really be won: “The troops behaved like men contending for everything that was dear and valuable,” one of Washington’s officers wrote to his wife.
Значит, я полагаю, что нам нужно поднять цены на нефть до, наверняка, $5 за чашку, до какого-то уровня, с которого начинается сравнение с тем, на что мы охотно тратимся, что ценно и также невозобновляемо. So, I would think that we would need to get oil prices up to you know, $5 a cup, some number that starts to equate with what we actually spend readily on a lot of things that are nearly as valuable and also are non-renewable.
Он сделал очень ценное открытие. He made a very valuable discovery.
И вымолю у них более ценный ответ. And entreat them for more valued response.
Но как-то раз в День благодарения Хилберт приготовил сюрприз для своего ценного агента. But on Thanksgiving, Hilbert prepared a surprise for his prized asset.
Вы сообщили мне ценную информацию. You gave me some very valuable information.
Пэтти была ценным сотрудником, вот и все. Patty was a valued employee and that is all.
Перевод: Конгресс, я не позволю тебе разбить мою самую ценную игрушку из внешнеполитического наследия. Translation: Congress, I’m not going to let you wreck my single most prized foreign policy legacy item.
Посмотрим, кто перевозит ценные грузы. See who's carrying valuable cargo.
И как всегда, ваша поддержка и советы очень ценны. And as always, your encouragement and advice are valued and taken to heart.
могущественные государства хотят украсть их самые ценные тайны, и, следовательно, эти данные должны охраняться любой ценой. that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs.
Это очень ценные куклы, коллекционные. They're valuable dolls, collectibles.
А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью. And in the Masai community, goats and cows are the most valued possession.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.