Usage examples of "церемоний" in Russian with translation to English

<>
Не надо лишних церемоний, заходи. Don't stand on ceremony, come on in.
Он отказывается от церемоний, настаивает на знакомство. He refuses to stand on ceremony, insists on the familiar.
От официальных церемоний могут заскучать даже камни. These official ceremonies bore even the stones.
Никаких шикарных церемоний, никаких позолоченных или украшенных драгоценностями (sic) гробов. Lavish ceremonies and jewelled (sic) or gilded coffins not provided.
Меня будут выставлять во время церемоний, советоваться, как с предсказателем. They'll wheel me out at ceremonies, consult me like an oracle.
Я же предупреждал её никогда не покидать факторию во время церемоний аборигенов. I warned her never to leave the trading post during one of the native ceremonies.
Благодаря принятию в основной день церемоний Ашуры (7 января) жестких мер безопасности удалось предотвратить новые серьезные нападения. Intense security measures in place on the main day of Ashura ceremonies, 7 January, prevented any further significant attacks.
За последнее время было проведено несколько церемоний поминовения жертв Великого Ханскинского землетрясения 1995 года, в основном в регионе Кансай. Several commemoration ceremonies were recently held for victims of the Great Hanshin earthquake of 1995, mainly in Kansai region.
Законом Республики Таджикистан " О религии и религиозных организациях " верующим предоставляется широкая свобода выбора места отправления религиозных обрядов и церемоний. Article 21 of the Religion and Religious Organizations Act accords believers broad freedom of choice of the place where religious rites and ceremonies may be held.
В ходе состоявшихся в Веллингтоне в мае 2001 года церемоний Токелау официально взяла на себя функции управления делами местной государственной службы. In ceremonies held in Wellington in May 2001, Tokelau officially took over the administration of local public services.
В выдаче разрешений на строительство новых святилищ, храмов и церквей было отказано, и правительство применяет зональные положения, запрещающие использование частных домов для проведения религиозных церемоний. Permission to construct new shrines, temples and churches has been denied and the Government enforces zoning laws that prohibit the use of private residences for religious ceremonies.
Специальному представителю известно, что суть этих церемоний состояла в освобождении от преследования 15 лиц, виновных в совершении вооруженных грабежей, и такого же числа содержателей публичных домов. The Special Representative is informed that these ceremonies were performed in order to grant waivers from prosecution for crimes previously committed to 15 armed robbers and a similar number of brothel owners.
Мы особо приветствуем тот факт, что было уничтожено много оружия и что в последнее время было проведено много крупных церемоний примирения, что является очень позитивным знаком. We especially welcome the high level of weapons destruction and the number of large and important reconciliation ceremonies held recently, which is a very positive sign.
Такой механизм позволит обойти необходимость трех вводных и заключительных церемоний и трех процедурных докладов, сэкономив тем самым время и ресурсы, требуемые для письменного перевода и выпуска документов. Such an arrangement would obviate the need for three opening and closing ceremonies and three procedural reports, thus saving time and resources required for translation and document production.
Г-н Туньон (Панама), отвечая на вопрос 14, ссылается на статью 52 Закона об Отделе записей актов гражданского состояния, в которой прописаны условия предоставления полномочий на проведение церемоний бракосочетания. Mr. Tuñon (Panama), responding to question 14, referred to article 52 of the Civil Status Registry Act, which laid down the conditions for authorization to perform wedding ceremonies.
В статье 160 установлено уголовное наказание за разрушение, умышленную порчу или осквернение религиозных сооружений, мест отправления культов и религиозной символики, кладбищ и могил, а также за воспрепятствование проведению религиозных церемоний. Article 160 penalizes the destruction, vandalization or desecration of religious buildings, sites and symbols, cemeteries and graves, as well as the hindering of religious ceremony.
Правительство Ирака отвергает это предположение и хотело бы заявить, что меры, принимаемые полицией во время религиозных церемоний, имеют целью содействовать выполнению религиозных обрядов и обеспечению благополучия и личной безопасности посетителей. The Government of Iraq denies this, and it wishes to state that the measures taken by police personnel on religious occasions have the purpose of facilitating the performance of the religious ceremonies and ensuring the well-being and protection of visitors.
В то же время судом применяется общее право народа навахо, основанное на общественных традициях, которые сохранились в форме представлений о творении мира, церемоний, песнопений, молитв и аналогичных символов, выражающих культурные ценности. At the same time, the Court also uses Navaho common law, based on societal traditions that are preserved in creation lore, ceremonies, chants, prayers, and similar carriers of cultural values.
14, 21 и 22 июля СПС развертывали своих военнослужащих вблизи Босанска-Градишки, Брдяни, Трнополье и Палезница-Горни в поддержку местной полиции в ходе церемоний открытия или закладывания фундамента нескольких мечетей и одной церкви. On 14, 21 and 22 July, SFOR was deployed nearby to Bosansca Gradisca, Brdjani, Trnopolje and Paleznica Gornja in support of local police forces during either opening or stone-laying ceremonies for some mosques and a church.
Помимо этого данный закон регулирует создание и правовой статус церкви, религиозной общины и религиозной группы, отправление религиозных церемоний, молебнов и религиозных культов, духовное просвещение и образовательную деятельность, доходы церкви, религиозной общины и религиозной группы и другие вопросы. In addition, this law regulates the establishment and legal status of a church, a religious community and a religious group, the performance of religious ceremony, prayer and religious rites, religious instruction and educational activities, the revenues of a church, religious community and religious group and other issues.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!