Beispiele für die Verwendung von "частичка" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle13 part2 andere Übersetzungen11
Мы выбираем тебя, как частичку истории рок-н-ролла. We are choosing you to be a part of rock 'n' roll history.
Мы охотно отдаем им частичку себя, мы обучаем их нашим вкусам, нашим предпочтениям, и вот так они узнают, какие программы записывать. We quite willingly give them a part of ourselves, we teach them our tastes, our preferences, just so that they will know which programs to record.
Частичка красоты и уникальности нашего мира. It adds a little beauty and wonder to the world.
В конце концов, частичка Пабло все еще жива. Well, at least a little bit of Pablo still lives on.
Ты же всегда настаивала что каждая частичка памяти, что у нас есть - хорошая. You're the one who always insited that every ingle memory we had here was a good one.
Каждое твое действие, каждая твоя мысль, каждая частичка твоей энергии, у всего есть последствия. Every action that you do, every thought that you inject, every energy that you release has a consequence.
Пока наша жизнь наполнена любопытством и страстью, в каждом из нас будет частичка Леонардо. As long as we live a life of curiosity and passion, there is a bit of Leonardo in all of us.
Эта частичка энергии - то, что они потом используют, что бы их жизненные процессы продолжали работать. And that tiny little packet of energy is what they use, then, to run their life processes.
Когда аппарат полетит, написала она Сиранджело, это будет «как будто маленькая частичка моего отца, отправившаяся в космос». When the vehicle flies, he said she told him, it would be as of “a small piece of him would be in space.”
Вот тут частичка правды может быть, потому что это чаще встречается тут, в районе Залива, чем в Сан Диего. Now, there may be some truth to this, because it's much more common here in the Bay Area than in San Diego.
Мы часто делаем это без понятия, кому эта частичка достается, и еще меньше знаем, разделяем ли мы их этику и ценности. We often do this with very little knowledge about who is getting it, much less whether we share their ethics and values.
Просто признайтесь, что эта Ваша частичка проявляется, когда Вы улыбаетесь, и те из нас, кто знают о ней, рады отметить её мимолётом. Just please accept that this piece of you escapes with your smile, and those of us who notice are happy to catch it in passing.
Не следует думать, что если для того, чтобы разузнать о компании, используется много различных источников информации, каждая частичка полученных сведений непременно должна согласовываться со всеми остальными. If enough different sources of information are sought about a company, there is no reason to believe that each bit of data obtained should agree with each other bit of data.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.