Verwendungsbeispiele von "чем-то вроде" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это просто что то вроде майки или футболки. It's just like a wife beater and a t-shirt.
Это платье мне нравится больше, чем то. I prefer that dress to this one.
Я - что - то вроде садовода. I'm a bit of a horticulturist.
Это намного лучше чем то, что ты писал раньше. This is way better than what you wrote before.
Вчера, когда я убегал, то вроде скатился вниз. I fell off the mountain while running yesterday.
Управляющие могут извратить этот законный метод стимулирования эффективных менеджеров, выпустив для себя акции в количестве, намного большем, чем то, которое непредубежденный человек со стороны определит как вполне щедрое вознаграждение в сопоставлении с оказанными услугами. They can pervert this legitimate method of compensating able management by issuing to themselves amounts of stock far beyond what an unbiased outsider might judge to represent a fair reward for services performed.
Они думают, что я, что то вроде наркоманки что же, я не думаю что вы должны волноваться об этом здесь. Well, I don't think you have to worry about us here.
Мы не ожидаем больше от минуток, чем то, что Председатель Банка Англии Марк Карни расскажет о том, как достичь целевого уровня инфляции 2% в течение ближайших двух лет, и о том, что сила стерлингов - риск для экономики. We don’t expect much more from the minutes than what BoE Governor Mark Carney said recently about how inflation would return to its 2% target within the next two years and the strength of sterling is a risk for the economy.
Там должно быть что то вроде комнаты, чтобы подглядывать в отверстие. There must be some sort of a room behind this rock face.
Продавцы часто ожидают установления более низкого значения курса, чем то, до которого он опускается в действительности. They usually wait for a decline to be bigger than it actually turns out to be.
Я проходил что то вроде теста на определение профессии в школе. I took a kind of career aptitude test in high school.
Инвестор преуспел бы с 1990-ых годов, но это менее значимое наблюдение, чем то, что подразумевается в первом графике. The investor would have done well since the 1990’s, but that’s a much less robust observation than the first graph would imply.
Что то вроде Мурзилки, но написан бродягами. A bit like Bunty, but written by tramps.
Я, конечно, не отрицаю, что теоретически RT способен сотворить что-нибудь еще менее профессиональное, чем то, что я увидел на CBS, но тогда им, наверное, пришлось бы нарушить действующие на телевидении правила относительно непристойностей в эфире. I will admit that it is theoretically possible for RT to achieve a lower standard of professionalism than the “serious” broadcast journalism I witnessed on CBS the other night, but I’m not sure how it could do so without running afoul of the FCC’s decency guidelines.
Таким образом, визуализируя эту информацию мы превратили её в панораму, которую мы может изучать визуально, своего рода карту, что то вроде информационной карты. So, by visualizing this information, we turned it into a landscape that you can explore with your eyes, a kind of map really, a sort of information map.
Нет лучшего доказательства доверчивости и легковерности (или еще чего-то похуже) западной прессы, чем то, как легко ею манипулируют представители ливийских повстанцев. There is no better proof for the gullibility (or worse) of Western media than how easily they have been manipulated by rebel spokesmen for the Libyan insurgency.
У нас на это есть год и уже, как я надеюсь показать вам немного позже, есть 25 или что то вроде этого, исключительных спикеров, которые записались на будующий год. There's a year to do this, and already - I hope to show you a bit later - there's 25 or so terrific speakers signed up for next year.
Лишь когда внешние враги выглядели иначе, чем то, как воспринимали себя американцы, президенты могли вести войну против всего народа. Only when foreign enemies looked different from what Americans conceived themselves to be could presidents wage war against a people as a whole.
И так как мы знаем все, мы в известной степени принуждены технологией превратиться в Будд или что то вроде того, стать просвещенными. With all of us knowing everything, we're kind of forced by technology to become Buddhas or something, to become enlightened.
Когда последний ребенок шепчет сказанные ему слова на ухо первому, они представляют собой уже нечто совершенно иное, чем то, что было сказано первоначально. By the time the last child whispers the information to the first, it is totally different from what was originally said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!