Beispiele für die Verwendung von "честному" im Russischen mit Übersetzung "honest"

<>
Что же, честному Шону нужно открыть маленькую тайну. Well, honest Shawn has something tiny to disclose.
Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля. Everybody gets this one, honest mockingbird as a witness.
Россия сможет на шаг приблизиться к честному взгляду в свое прошлое. It could come one step closer to confronting its past honestly.
Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира. It is extremely difficult for an honest observer to break through the closed doors that separate Chechnya from the rest of the world.
Западу придется предпринять содержательные усилия для оказания содействия Украине в преодолении многочисленных преград на пути к более честному будущему. The West will have to take substantial steps to assist Ukraine in overcoming the many obstacles on the path to a more honest future.
И эти идеи, этот поезд там сверху - всё это о честном использовании материалов, которое абсолютно равноценно честному использованию материалов, содержащих фанеру. And these ideas - that train up there, being about the honest use of materials, is totally the same as the honest use of materials in the plywood.
Авторы этого эссе под названием «Тысяча подпевал не равна одному честному советнику» пишут об имперском прошлом Китая, о конфуцианском учении и о традициях Коммунистической партии, отстаивая преимущества честного обсуждения и открытых дебатов. The essay, “A thousand yes-men cannot equal one honest adviser,” cited imperial Chinese history, Confucian teaching and the Communist Party’s traditions to argue for the benefits of honest counsel and open debate.
Но государственное культивирование может побудить к новому, более честному диалогу с американским народом и получить поддержку на более длительные сроки, а затем показать, что государственное культивирование действительно совпадает с интересами страны, как это было доказано примером Восточной Азии. But nation cultivation might force a new and more honest dialogue with the American people, asking them to commit to longer-term time horizons when it can be shown that nation cultivation is truly in the country’s interests, as it certainly proved to be the case in East Asia.
Кроме того, содействие нейтралитету в возможных спорах между Америкой и Россией (что логически исключает предвзятость), честному анализу или общественному обсуждению обоснований и формы членства в ЕС и НАТО также не приветствуется, поскольку все это воспринимается как акт в пользу России и против Запада и Америки. Moreover, promoting neutrality in possible disputes between America and Russia (which logically exclude bias), honest analysis or a public debate on the merits and the form of the membership in the EU and NATO is also unwelcomed, as it is perceived as an act on behalf of Russia, and against the West and America.
Все знают, что он честен. Everybody knows that he is honest.
Я буду честен с вами: I'll be honest with you:
"Буду честен - я сыграл рукой. "I will be honest, it was a handball.
Я был с ним честен. I have been honest with him.
Буд с собой честен, Дэвид. Let's be honest, David.
Он и честен, и добр. He is at once honest and kind.
Честная работа, я не ворую. Honestly, I'm not a scrounger.
Но, честно, предпочту не вмешиваться. Honestly, I'm getting to the point where I don't care.
Честно говоря, никто не знает. To be honest with you, nobody realy knows.
Честно, Мэри, обожаю таинственные убийства. Honest, Mary, I just love murder mysteries.
Честно, я так доволен собой. Honestly, I'm so chuffed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.