Beispiele für die Verwendung von "честным" im Russischen

<>
Я теперь зарабатываю честным трудом. I earn an honest living now.
Как это может быть честным? How can this be fair?
Полным болваном, если быть честным. A bit of a berk, if you're honest.
Однако в целом экспорт крылатых баллистических ракет остается честным бизнесом. However, for the most part cruise-missile exports remain fair game.
Мог бы плут зваться Честным Гарри? Would a crook be named Honest Harry?
Хотя, дабы быть честным, и меня можно описать теми же словами. Though to be fair, one could paint me with that same brush.
Ситуация, если быть честным, очень серьёзная. The situation, to be honest, is very serious.
Договор также является честным: он содержит одинаковые права и обязательства для всех сторон. The treaty is also fair — it includes the same rights and responsibilities for all its parties.
Может ли политик вообще быть честным? Is it possible for a politician to be honest at all?
Несмотря на угрозу терроризма и войны, я призывал к честным и свободным выборам. Despite the shadows of war and terrorism, I called for a fair and free election.
Был ли, когда ни будь Шеварднадзе честным? Was Shevardnadze ever honest?
Учитывая эти условия, становится понятно, почему призыв к честным выборам нашел столь сильный отклик. Under these circumstances it is clear why the call for fair elections resonated so strongly.
А, это тот, с открытым честным лицом? What, with an open, honest face?
Он получает его честным путем и показывает вам обоим хороший пример, так что будьте внимательны. He's getting it fair and square and setting a good example for both of you, so pay attention.
Вы никогда не прогадаете с Честным Хэлом. You will never go wrong with Honest Hal.
Да, в смысле, если быть честным, то он стрелял в вооруженного грабителя и спас жизни. Yeah, I mean, to be fair, though, he shot an armed robber and saved lives.
До 1985 года я был честным человеком. I was an honest man until 1985.
Проголосовали бы они на присоединение к России, если бы референдум был законным, свободным и честным? Would Crimeans have voted to join Russia if the referendum had been legal, free and fair?
Мы используем его довольно прагматично, если быть честным. We use it in a pretty pragmatic way, to be honest.
Блэр получил в наследство крепкую экономику и, если уж быть честным до конца, он не развалил ее. Blair took over a strong economic legacy, and, to be scrupulously fair, he didn't wreck it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.