Beispiele für die Verwendung von "четкий" im Russischen

<>
Тогда дай мне четкий ответ. Then give me a clear answer.
Поскольку четко определенных задач в области исследований не имеется, косвенную информацию можно получать путем сбора данных по отдельным смежным преступлениям (по ассоциации), а затем проводить четкий контекстуальный анализ. In the absence of a defined research problem, indirect information could become available through the collection of data on selected related crimes (proxies) to be followed by accurate contextual analysis.
Никаких пустых обещаний, лишь четкий финансовый расчет. No empty promises – just precise financial calculations.
С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный. On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect.
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: This imbalance creates a clear incentive for free riders:
Хотя в Рабочей группе были высказаны мнения в пользу сохранения варианта А подпункта 1 (а), более активную поддержку получил вариант В как более четкий и более удобный для точного толкования. While support was expressed in the Working Group for the retention of Variant A of subparagraph 1 (a), a stronger preference was expressed for Variant B as being clearer and more likely to be interpreted accurately.
«Отрицание Холокоста» - крайне узкая тема и вполне четкий набор взглядов на определенный исторический период, в котором Германия, действительно, совершила ряд невообразимых преступлений. “Holocaust denial” is an extremely limited topic, a very precise set of beliefs about a specific historical period in which Germany really did commit a number of unspeakable crimes.
Это позволяет обеспечить более четкий аудиторский след. This allows for a clearer audit trail.
Сюда относится четкий анализ ситуации в стране или регионе, где планируется развертывание операции по поддержанию мира, оценка различных потенциальных факторов, которые могут помешать осуществлению мирного процесса или даже прервать его, и оценка соответствующих стратегий по урегулированию ситуации, определение четкой цели операции по поддержанию мира и гарантии предоставления ресурсов, требуемых для достижения этой цели. This includes an accurate analysis of the situation in the country or region where the peacekeeping operation is to be deployed, an assessment of various possible factors that might disturb or interrupt the peace process and of the corresponding coping strategies, an explicit goal for the peacekeeping operation and a guarantee that the resources required to achieve this goal are available.
В соответствии с недавно принятым Генеральной Ассамблеей решением о создании независимого ревизионно-консультативного комитета и в ответ на предложения Консультативного комитета и государств-членов в настоящее время разрабатывается четкий круг полномочий и уточняются название, членский состав и рамки подотчетности этого внутреннего комитета. Following the recent decision of the General Assembly to establish an independent audit advisory committee and in response to suggestions from the Advisory Committee and Member States, the precise terms of reference, title, membership and reporting lines of the internal committee are currently being developed.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. To achieve all of this, a clear set of principles is required.
Добавьте к своему видео четкий призыв к действию. Add a clear call-to-action (CTA) overlay within your video.
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии. Such conflicts have a clear catalyst: Asia’s rising prosperity.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. The ICC and other tribunals must give a clear signal to the perpetrators.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание. There is also no clear plan to slow the growth of health-care costs.
В любом случае, бюджет посылает четкий сигнал о намерениях правительства Моди. In any case, the budget sends a clear signal about the Modi government's intentions.
Пара USDCNH сформировала четкий медвежий диапазон на расстоянии от двойной верхушки мая. That said, USDCNH has formed a clear bearish channel off May’s double top.
четкий и реальный план действий с указанием осуществимых мер и четких сроков; Clear and realistic plan of action with workable steps and clear timetables;
Этот опережающий индикатор подает четкий сигнал: у экономики есть потенциал для роста. The message in this leading indicator is clear: economic momentum remains positive.
Используя несколько скользящих средних, трейдер может определить четкий нисходящий или восходящий тренд. By using multiple moving averages, a trader can determine a clear downtrend or uptrend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.