Beispiele für die Verwendung von "четких" im Russischen mit Übersetzung "clear"
Übersetzungen:
alle4072
clear3879
accurate54
precise43
crisp7
pronounced4
legible2
andere Übersetzungen83
Я хотел бы дождаться более четких направленных сигналов.
I would like to wait for clearer directional signals.
Из двух четких отпечатков, один не принадлежит владельцу телефона.
Not one but two clear prints, one not belonging to the owner of the cell phone.
В исследовании также нет четких инструкций для юных участников эксперимента.
The study also lacked clear instructions for the teen participants.
Пришло время для поиска смелых, четких и практических долгосрочных решений.
Now is the time to search for bold, clear, and practical long-term solutions.
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон.
Successful change will require clear expectations and much effort on all sides.
На данный момент не существует каких-либо четких стратегий ведения войны.
No clear strategies now exist for how the war is to be waged.
Метод установки, показанный с помощью фотографий и/или очень четких рисунков.
the method of installation illustrated by photographs and/or very clear drawings;
четкий и реальный план действий с указанием осуществимых мер и четких сроков;
Clear and realistic plan of action with workable steps and clear timetables;
Однако, если у правительства нет четких аргументов, чтобы опровергнуть протестующих, оно – в беде.
But, if governments lack clear arguments with which to rebut protesters, they are in trouble.
Поэтому, я предпочел бы остаться нейтральным тенденции и ждать более четких сигналов поворота.
Therefore, I would prefer to stay neutral on the larger trend and wait for clearer directional signals.
Я предпочитаю подождать более четких сигналов - окончилось ли данное движение или будет продолжение.
I prefer to wait for clearer signals on whether the up leg is over or has more to go.
Не зная всех возможных альтернатив, мы не можем сформировать ограниченный, тестируемый набор четких гипотез.
Without knowing all possible alternatives, we cannot form a limited, testable set of clear hypotheses.
У нас нет каких-либо очень четких карт, или компаса, который бы вел нас.
We don't have any very clear maps, any compass to guide us.
соблюдение четких и строгих экологических норм, как предусмотренных национальным законодательством, так и установленных международными кредиторами;
Adherence to clear and strict environmental guidelines, both national and those imposed by international lenders;
Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка.
This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market.
По этим причинам я предпочел бы, придерживаться нейтральной позиции и ждать более четких указателей поворота.
For those reasons I would prefer to keep my neutral stance and wait for clearer directional signals.
в нем нет "четких представлений о том, что такое адаптация мигрантов, о ее механизмах и пределах.
it does not contain "clear representations about what adaptation of migrants is, about its mechanisms and limits.
При отсутствии четких различий середина – островок безопасности для гражданских лиц - уже фактически не является безопасным местом.
With the breakdown of clear distinctions, the center – the safe haven for civilians – will not hold.
Это еще одна причина увидеть боковой канал сегодня, и я предпочитаю ждать более четких сигналов разворота.
This is another reason I prefer to take the sidelines today and wait for clearer directional signals.
Она нуждается в создании четких преград на пути деспотичного правления, и прозрачности в процедуре принятия решений.
What is needed are clear checks on arbitrary rule, and transparency in decision-making.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung