Exemples d'utilisation de "чинить бельё" en russe

<>
Кажется, дождь собирается. Лучше занести бельё внутрь. It looks like rain. You had better take in the washing.
Эту машину не имеет смысла чинить. The car isn't worth repairing.
Не мойте своё бельё в общественном месте. Don't wash your dirty linen in public.
Тед хорошо умеет чинить часы. Ted is good at fixing watches.
Не выставляй напоказ своё грязное бельё. Don't wash your dirty linen in public.
Том знает, как чинить компьютеры. Tom knows how to repair computers.
Как насчёт того, чтобы съездить на недельку в полностью оплаченное путешествие туда, где вы сами готовите себе еду и стираете своё бельё? How would you guys feel about a week-long, all-expenses-paid trip to a place where you can cook your own food and do your own laundry?
Вашингтон надеялся осуществить эту задачу путем глубокой интеграции в данную систему ее потенциальных оппонентов, а именно России и Китая, так чтобы у них больше не возникало желания чинить ей препятствия. Washington hoped to accomplish this by integrating the system's potential challengers – namely Russia and China – so deeply into it that they would no longer have any desire to disrupt it.
Если бы вы где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное бельё, - то пожалуйста. If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do.
В своем последнем посте он подробно объясняет, как КГБ переправляет чеченских экстремистов из России в Сирию, где они вступают в ряды ИГИЛ или подобных организаций — таким образом эти экстремисты перестают чинить беспорядки на российском Кавказе и помогают вносить раскол в ряды сирийской оппозиции. In his latest post, he details out how the KGB funnels extremist Chechens out of Russia to Syria where they join ISIS or comparable outfits, that way they stop making trouble in the Russian Caucasus and help factionalize the Syrian opposition.
Я вас об этом предупреждал, до того как вы не начали публично стирать это грязное бельё. I told you as much before you began dragging all this stuff out.
Чтобы чинить их компьютеры, лечить их больных и учить их детей, поэтому они взяли из нас самых лучших и способных — тех, кто получил образование за счет бедствующих государств, из которых были родом, и вновь соблазнили нас работать на них. They needed us to fix their computers and heal their sick and teach their kids, so they took our best and brightest, those who had been educated at the greatest expense of the struggling states they came from, and seduced us again to work for them.
Если он стирала бельё, она должна была. Well, if she was doing laundry, she would have.
У России, как у крупнейшей экономики, которая все еще не попадает под правила действия ВТО, сейчас полная свобода действий: она может произвольно повышать тарифы на американские товары, использовать неоправданные и ненаучные меры для того, чтобы блокировать экспорт американских фермеров, исключать американских поставщиков услуг из ключевых секторов и чинить другие нечестные препятствия на пути нашей торговле. As the largest economy still outside of the WTO’s rules, Russia currently has free reign to arbitrarily raise tariffs on American goods, use unjustified and non-scientific measures to block U.S. farm exports, exclude U.S. service providers from key sectors, and impose other unfair barriers on our trade.
Грузовой самолёт, заказанный моим мужем Джоном, доставит туда пищу, питьевую воду и постельное бельё, всё, что необходимо пострадавшим. A cargo plane chartered by my husband, John, will carry relief kits filled with food, filter straws and blankets to people in need.
Путин может продолжить чинить препятствия американским планам и стратегиям по всему миру, пытаясь повысить цену действий Соединенных Штатов. Putin may decide to continue to play the role of spoiler to U.S. plans and strategies around the world, to raise costs for U.S. action.
Когда я играл в лиге, с журналистами говорили о футболе, а не полоскали грязное бельё. I mean, back when we were in the league, we talked to the media about football instead of airing our dirty drawers.
Но оно едва ли станет чинить препятствия политике, обеспечивающей справедливое отношение к России. But it is unlikely to balk at a policy that treats Russia fairly.
Джейк, мы стираем чужое бельё, потому что мы бедны. Jake, we take in strangers' laundry because we're poor.
Многие утверждали, что Кремль старается отсрочить неизбежное, но в конечном счете не станет чинить препятствий независимости. Many claimed that the Kremlin was delaying the inevitable but ultimately would not block independence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !