Exemplos de uso de "читая" em russo

<>
Он развлекался читая детективный рассказ. He amused himself by reading a detective story.
Ага, мы любили гулять в лесу, читая стихи наизусть. Yeah, we used to walk together through the woods, reciting poetry by heart.
Он провёл утро, читая книгу. He spent the morning reading a book.
И я помню как ночь за ночью, слышал, как все те мужчины, те по-настоящему закаленные преступники толпились вокруг Джона Джеймса, читая нараспев "Получи, Паук!" And so, I remember night after night, you'd hear all these men, these really hardened criminals, huddled around John James, reciting, "Take that, Spidey!"
Мы пили кофе, читая газету. We were having our coffee, reading the paper.
Она будет сидеть там, читая книгу. She will sit there reading a book.
Читая это, я просто смеялся вслух. I almost laughed out loud when I read this.
Прошлое воскресенье я провел читая новеллы I spent last Sunday reading novels.
Читая газету - она никогда не станет устаревшей. Reading the newspaper - it never has to be outdated.
Но об этом не узнать, читая газетные заголовки. But one would not know it from reading the news headlines.
Муж, читая утреннюю газету, восклицает: «Вот это да! The husband, reading the morning newspaper, exclaims, “Great Scott!
Сидеть только вдвоём, за чашкой кофе, читая газету. To sit around, just the two of us having a cup of coffee, reading the paper.
Я слушаю свою дурацкую музыку, читая дурацкую газету. And that is I listen to my stupid music while reading the stupid paper.
Она потратила 6 месяцев читая твои долбаные стишки. She spent 6 months reading your goddamn poems.
Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку. Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka.
Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом. He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
Я думаю, некоторые вещи возвращаются в постель проводя воскресный день читая I am thinking bout some things to do went back to bed spent Sunday reading
Но читая эти разумные идеи, возникает вопрос: а почему бы и нет? But reading these intelligent ideas raises the interesting question, why not?
«Должен сказать, что читая это, я думал: „интересно, а почему мы это редактировали? “I do have to say that as I was reading, I was thinking, ‘I wonder why we redacted that?
читая слово "симметрия", вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение. When you just read the word "symmetry," you probably thought about two balanced halves, or a reflection.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.