Beispiele für die Verwendung von "шаг вперед" im Russischen

<>
Один шаг вперед, два шага назад. One step forward, two steps back.
Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед. The Sustainable Development Goals must go a step further.
Расширение морального круга уже было близко к тому, чтобы сделать значительный шаг вперед. The expansion of the moral circle could be about to take a significant step forwards.
Украина: шаг вперед или два назад? The Aftermath of Ukraine's Elections: One Step Forward or Two Steps Back?
Сейчас мы должны продвинуть это сотрудничество на шаг вперед. We must now take this collaboration a step further.
Я делаю шаг вперед, она - шаг назад. I take one step forward, she takes one step back.
Российский беспилотный летательный аппарат делает шаг вперед, поскольку в него интегрирована система радиоэлектронной борьбы. The Russian UAV goes a step further by integrating a sophisticated electronic warfare suite onto the aircraft.
Если я назову Ваш номер, шаг вперед. If I call your number, step forward.
При создании новых финансовых правил мы должны использовать медицинскую аналогию на один шаг вперед - создавая эквивалент рецепта. In creating new financial regulations, we need to take the medical analogy one step further - by creating the equivalent of the prescription.
Выборы в Казахстане означают большой шаг вперед. Kazakhstan's elections mark a big step forward.
Поэтому в 2005 году Фитцпатрик сделал еще один шаг вперед, позволив людям оставлять свои комментарии на различных сайтах LiveJournal, не создавая при этом новый аккаунт на каждом из них. So, in 2005, Fitzpatrick went a step further, letting people leave comments on multiple LiveJournal sites without creating a separate account on each one.
Лидеры «Большой двадцатки» сделали важный шаг вперед. The G20, for its part, has taken an important step forward.
Недавно Португалия сделала шаг вперед в направлении голосования по декриминализации рекреационных наркотиков, включая героин и кокаин - шаг, который привел к значительному спаду смертей, связанных с употреблением наркотиков, и снижению уровня новых случаев заболевания ВИЧ. Portugal recently went a step further in voting to decriminalize recreational drugs, including heroin and cocaine - a move that has led to a significant decline in drug-related deaths and a fall in new HIV infections.
Нам нужен антитемпелтон, чтобы сделать шаг вперед. We need an anti-Templeton to step forward.
Это доказывает важность сохранения гибкого и адаптируемого характера Глобальной программы действий и необходимость сделать в этом отношении еще один шаг вперед, обеспечив интеграцию и систематический учет Глобальной программы действий в рамках национальных механизмов планирования развития и национальных бюджетных механизмов. This demonstrates the importance of maintaining the flexible and adaptive nature of the Global Programme of Action and the need to take this one step further by mainstreaming and integrating the Global Programme of Action into national developing planning and budget mechanisms.
Российский истребитель-невидимка ПАК ФА: очередной шаг вперед Russia's PAK-FA Stealth Fighter Takes Another Step Forward
Целью военно-морских учений была борьба с преступными группировками и наркоторговлей. Но «Дружба-2016» — это новый шаг вперед, и эти учения имеют более традиционные задачи, такие как подготовка к боевым действиям в горной местности и борьба с вооруженными группировками. While the naval exercises had combating crime groups and drug trafficking as their objective, Druzhba 2016 went a step further and had more conventional objectives, like training for combat in mountainous areas and taking on armed groups.
Если я назову ваше имя, сделайте шаг вперед. If I call your name, please step forward.
Вышедшие на пенсию высокопоставленные офицеры из всех ветвей вооруженных сил США продвинули эту логику еще на один шаг вперед, донося до лидеров Конгресса, что борьба с терроризмом требует устранения его причин, таких как отсутствие возможностей и безопасности, несправедливость и безнадежность. Retired high-level officers from all branches of the US Armed Forces have taken this logic a step further, telling congressional leaders that combating terrorism requires addressing its causes, such as lack of opportunity, insecurity, injustice, and hopelessness.
Я думал, что мы сделали небольшой шаг вперед. I thought we took a small step forward.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.