Beispiele für die Verwendung von "шестерка Паркера" im Russischen

<>
Это подтверждение удостоверения представителя прессы Паркера на адрес Рида в Военно-морской академии. This is confirmation of Parker's press credentials for Reed's address at the Naval Academy.
Конечно, Шестерка должна оставить себе возможность принятия более жестких резолюций как стимул для компромисса со стороны Ирана. By all means, the Six should keep the option of more biting resolutions as an inducement to Iranian compromise.
Он мог знать что я хотел отрубить руку мистера Паркера только подкинув нам жучок и он знал наше местонахождение сидя у нас на хвосте He could only know that I wanted to chop off Mr. Park's hand by putting a bug on us and he knew our whereabouts by tailing us
Шестерка отказалась рассматривать этот вариант, потому что проверки не могут предоставить абсолютной гарантии неиспользования обогащенного урана в военных целях. The Six have refused because verification cannot provide an absolute guarantee against the diversion of some enriched uranium to military use.
Семья Паркера из потомственных богачей, и они, в некотором роде, королевский клан. Parker's family is from old money, and that's royalty of some sort.
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму. That is why the Six should stop digging a deeper hole.
Не могу решить, что лучше подойдёт к новому креслу стол "Сахара" или консоль от Паркера. I can't decide if it goes better by the new chair the Sahara desk or the Parker console table.
Действительно, "финансовая Большая Шестерка" имеет сегодня больше смысла, чем нынешняя Большая Семерка, но это может измениться завтра. Indeed, a "financial G-6" may today make more sense than the current G-7, but that may no longer hold true tomorrow.
В яме для луау, Поэтому, я удивлена, что ты взял Паркера с собой. In a luau pit, which is why I'm surprised you'd bring Parker along.
Большой Тэдди, прострелены колени, шестерка. Big Teddy, kneecapped, button men.
Система наблюдения не зафиксировала беглого убийцу Вирджила Даунинга на месте убийства Паркера Банкрофта, власти говорят, что не смогли связать его с трагической гибелью Окафора. The surveillance software not placed fugitive killer Virgil Downing at the scene of Parker Bancroft's murder, authorities say they may not have been able to tie him to Okafor's tragic slaying.
Она всего лишь шестерка. She's just a gopher.
Это напоминает мне одну историю про легендарного джазиста Чарли Паркера. And that actually reminded me of jazz great, Charlie Parker.
Он своего рода серийная шестерка. He's sort of a serial tipster.
Преждевременное завершение дела Милошевича без достижения окончательного результата, конечно, достойно сожаления, и мы приветствуем доклад судьи Паркера об обстоятельствах его смерти и заявление Председателя Покара сегодня утром о том, что он создал рабочую группу для осуществления содержащихся в докладе различных рекомендаций и улучшения судопроизводства. The early end to the trial of Mr. Milosevic with no final outcome was, of course, regrettable, and we welcome Judge Parker's report into the death and President Pocar's statement this morning that he has set up a working group to implement the various reports'recommendations and to improve trial management.
Шестёрка Эзры Голдмана. Errand boy for Ezra Goldman.
И наконец, в отчете судьи Паркера содержится ряд рекомендаций и особо отмечается, что в будущем пристальное внимание следует обратить на накопленный в деле Милошевича опыт по созданию для обвиняемых условий представлять себя самим без ущерба для безопасности в Следственном изоляторе. Finally, Judge Parker's report makes a number of recommendations and emphasizes that in future close attention must be paid to the experience of the Milosevic case in making arrangements for accused to represent themselves, so as not to compromise security in the Detention Unit.
Я полагаю, что ты не можешь показать свое лицо в Хиросиме, до тех пор пока ты шестерка для группы. I guess you can't show your face in Hiroshima, not while you're an errand boy for a gang.
Я хотел бы заверить Совет Безопасности в том, что рекомендации, вынесенные по итогам независимой ревизии, проведенной шведскими экспертами, и рекомендации, содержащиеся в докладе судьи Паркера, будут полностью и безотлагательно выполнены в ближайшем будущем, как и все меры, которые мы утвердили, а также те, которые мы, возможно, утвердим в будущем, для ускорения судебных разбирательств. I wish to assure the Security Council that the recommendations made by the independent audit conducted by Swedish experts and the recommendations contained in Judge Parker's report will be fully and speedily implemented in the near future, as will all the measures that we have adopted — and those that we will perhaps adopt in the future — to speed up the trials.
Шестерка Боб никогда не мог устоять, чтобы не подпеть в оперетте Гилберта и Салливана. Sideshow Bob could never resist singing along to a Gilbert and Sullivan operetta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.