Verwendungsbeispiele von "шокировала" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Та ситуация меня просто шокировала. So the whole nature of this thing completely shocked me.
И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них. And so, I run on these, and have shocked half the world on these.
Передовая статья в недавнем выпуске Daily Graphic, самой влиятельной газеты в Гане, преднамеренно шокировала: The lead story in a recent issue of the Daily Graphic, Ghana's most influential newspaper, was designed to shock:
Фраза "мальчик-первенец" так глубоко проникла в наше сознание, что одна эта статистика просто шокировала меня. The phrase "first-born son" is so deeply ingrained in our consciousness that this statistic alone shocked me.
В октябре прошлого года премьер-министр Великобритании Тереза Мэй шокировала многих, когда она высказалась пренебрежительно об идее глобального гражданства. Last October, British Prime Minister Theresa May shocked many when she disparaged the idea of global citizenship.
Передовая статья в недавнем выпуске Daily Graphic, самой влиятельной газеты в Гане, преднамеренно шокировала: "Четверо голубых приговорены к тюремному заключению". The lead story in a recent issue of the Daily Graphic, Ghana's most influential newspaper, was designed to shock: "Four Gay Men Jailed."
Администрация президент США Дональда Трампа шокировала ведущие издания своим давлением на СМИ и беззастенчивым использованием «альтернативных фактов» (известных также как ложь). US President Donald Trump’s administration has shocked the mainstream press by bullying news outlets and unabashedly trafficking in “alternative facts” (also known as lies).
Европа тогда меня сильно шокировала, и мне кажется, я начал чувствовать потребность сбросить с себя кожу, чтобы вписаться в эту жизнь. Now Europe came as a shock to me, and I think I started feeling the need to shed my skin in order to fit in.
21 сентября 1832 года Мария Стюарт, первая из американских женщин прочитала публичную лекцию в Бостонском Франклин Холе, во время которой она шокировала городскую общественность своими словами. On September 21, 1832, in Boston's Franklin Hall, the first American woman to deliver a public lecture, Maria Stewart, shocked the town when she stood and spoke.
Эта статья об «огорошенных» западных экспертах шокировала меня не просто из-за того, что многие теперь открыто признают, что великий демократический реформатор и «стойкий американский союзник» Михаил Саакашвили создал атмосферу массового политического устрашения. I found “Blindsided” shocking not simply because many people are now openly admitting that Mikhail Saakashvili, that great democratic reformer and “staunch American ally,” actually created an atmosphere of widespread political intimidation.
Однако летом 2013 года все внимание публики было сосредоточено на Майли Сайрус (Miley Cyrus), хиты Лорд (Lorde) господствовали на всех радиостанциях осенью, а Бейонсе (Beyonce) просто шокировала весь мир новым альбомом, появившимся в декабре. Instead, Miley Cyrus twerked her way into the spotlight this summer, Lorde dominated the airwaves this fall, and Beyoncé shocked the world as much any superstar could with her surprise album earlier this month.
Как же она была шокирована! Well, she was shocked.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. He will scandalize the summit by seeking to intimidate the former Soviet clients in the room.
Каждый притворился шокированным провалом интернационализма. Everyone pretended to be shocked at the failure of internationalism.
Несколько месяцев спустя он шокировал членов собственной партии Ликуд на партийной конференции, заявив, что политика оккупации ошибочна и опасна, - еще одно потрясение для тех, кто предпочитает называть оккупированные территории "освобожденными". A few months later, he scandalized his own Likud party conference by stating that occupation is wrong and untenable - another shock for those who always speak of "liberated" rather than "occupied" territories.
Похотливое поведение епископа просто шокирует. The Bishop's lascivious behavior's a shock.
Картинка на экране монитора шокирует: The image on the computer screen is shocking:
То, что мы выяснили, шокирует. What we found was shocking.
Kpиc Джордан приводит шокирующую статистику Chris Jordan pictures some shocking stats
Это был шокирующий уход от ответственности. It was a shocking abdication of responsibility.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!